Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

प्रदीयते जलं पिंडं यथोपकरणान्वितम् । गंगातोयेषु तीरेषु तेषां स्वर्गोऽक्षयो भवेत्

pradīyate jalaṃ piṃḍaṃ yathopakaraṇānvitam | gaṃgātoyeṣu tīreṣu teṣāṃ svargo'kṣayo bhavet

যখন গঙ্গাজলের তীরে যথাবিধি উপকরণসহ জল ও পিণ্ডদান করা হয়, তখন তাদের জন্য অক্ষয় স্বর্গ লাভ হয়।

pradīyateis given/offered
pradīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
jalaṃwater
jalaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
piṇḍaṃrice-ball offering (piṇḍa)
piṇḍaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yathāas/according to
yathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (adverb: ‘as/according to’)
upakaraṇa-anvitamaccompanied with the proper implements
upakaraṇa-anvitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupakaraṇa (प्रातिपदिक) + anvita (√इ धातु with anu-, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अन्वित’ = क्त (past participle) अर्थे ‘युक्त/समन्वित’
gaṅgā-toyeṣuin the waters of the Ganges
gaṅgā-toyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; अधिकरण
tīreṣuon the banks
tīreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; अधिकरण
teṣāmof them
teṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
akṣayaḥimperishable
akṣayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘स्वर्गः’ इत्यस्य विशेषणम्
bhavetmay become/will be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (context not provided; verse presented as a general Purāṇic statement)

Concept: Tīrtha-sevā sanctifies ritual action: properly performed piṇḍa and water-offering on Gaṅgā’s bank yields ‘akṣaya’ (imperishable) heavenly fruit.

Application: If performing ancestral rites, prioritize sincerity and correctness (yathopakaraṇa) and, when possible, do them at a sacred river/temple; otherwise, emulate tīrtha-bhāva through purity, mantra, and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the luminous bank of the Gaṅgā, a householder offers clear water and carefully formed piṇḍas with darbha grass, incense, and a small lamp, while the river glows like liquid sanctity. Mist rises over the current; distant pilgrims bathe, and the atmosphere feels timeless—an ‘akṣaya’ promise carried by flowing water.","primary_figures":["householder (yajamāna)","brāhmaṇa priest","pitṛs suggested as subtle luminous silhouettes","Gaṅgā personified (optional, faint)"],"setting":"Gaṅgā riverbank with ghāṭ steps, offering platform, pilgrims in the background, banyan/peepal shade.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","saffron gold","river turquoise","smoke gray","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā ghāṭ at dawn with central yajamāna offering piṇḍa and jalāñjali, priest holding darbha; gold leaf shimmer on the river’s highlights and ritual vessels; ornate borders, rich crimson and emerald garments, gem-like detailing on lamps and kalasha; subtle celestial aura indicating akṣaya svarga-phala.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Gaṅgā bank with pale mist and gentle ripples; delicate brushwork on offerings and ghāṭ steps; refined figures in soft ochres and cool blues; distant bathers and temple spires; lyrical, contemplative mood emphasizing purity and quiet merit.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Gaṅgā as a flowing band with bold outlines; yajamāna and priest in iconic poses; strong red-yellow-green palette; symbolic depiction of ‘akṣaya’ as a radiant halo above the offerings; temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gaṅgā rendered with lotus motifs and ornate floral borders; a small śālagrāma/Viṣṇu emblem near the offering space; peacocks and cows at the margins; deep indigo and gold accents; intricate patterns on garments and ghāṭ architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","conch shell (distant)","temple bells","soft mantra murmurs","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: यथोपकरणान्वितम् = यथा उपकरण-अन्वितम्; गंगातोयेषु = गङ्गा-तोयेषु; स्वर्गोऽक्षयो = स्वर्गः अक्षयः.

G
Gaṅgā

FAQs

It states that offerings such as water and piṇḍa, when performed properly on the Gaṅgā’s banks with the required ritual requisites, yield exceptionally enduring merit—described here as “imperishable heaven.”

Yes. The phrase “yathopakaraṇānvitam” emphasizes correctness and completeness—i.e., the act should be done according to rule and accompanied by the appropriate ritual items/requisites, not merely performed in name.

It implies that sacred acts should be done with due care, reverence, and procedural integrity, and that honoring ancestors through proper giving (dāna/śrāddha-related offerings) is regarded as a potent source of merit.