Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Greatness of the Hymn to Tulasī

शङ्करार्थं पुरा देवि पार्वत्या त्वं हिमालये । रोपिता तपसो वृद्ध्यै तुलसीं त्वां नमाम्यहम्

śaṅkarārthaṃ purā devi pārvatyā tvaṃ himālaye | ropitā tapaso vṛddhyai tulasīṃ tvāṃ namāmyaham

হে দেবী! প্রাচীনকালে হিমালয়ে পার্বতী শঙ্করের উদ্দেশ্যে তপস্যার বৃদ্ধি সাধনের জন্য তোমাকে রোপণ করেছিলেন। হে তুলসী! আমি তোমাকে প্রণাম করি।

śaṅkara-arthamfor Śaṅkara’s sake
śaṅkara-artham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अर्थे (purpose)
purāformerly
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
pārvatyāby Pārvatī
pārvatyā:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्तृकरणभावे (agent/instrument)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
himālayein the Himālaya
himālaye:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roothimālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
ropitā(you) were planted
ropitā:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√ruh (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-क्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (passive sense)
tapasaḥof austerity
tapasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vṛddhyaifor increase
vṛddhyai:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजनार्थे
tulasīmTulasī
tulasīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
namāmiI bow (to)
namāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (narrative voice within the chapter; devotional address to Tulasī)

Concept: Sacred plants and devotional acts can ‘increase tapas’—spiritual power grows through disciplined worship and sanctified environment.

Application: Keep a Tulasi plant or Tulasi beads; offer water and a simple prayer daily to strengthen steadiness in practice and reduce mental agitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a Himalayan slope near a hermitage, Pārvatī gently plants a young tulasī sapling in dark, moist earth, offering it water from a small kamaṇḍalu. Snow peaks glow behind her, while a serene aura suggests Śaṅkara’s tapas nearby—Tulasi becomes a living altar that amplifies austerity.","primary_figures":["Pārvatī","Tulasi (as sapling/Tulasi-devī presence)","Śaṅkara (Śiva, implied in background)"],"setting":"Himalayan hermitage with stone steps, pine and deodar trees, distant snow mountains, a small fire-altar and meditation seat.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["snow white","pine green","saffron","earth brown","copper gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pārvatī in rich red-green silk planting tulasī on a stylized Himalayan terrace; gold leaf highlighting her crown, halo, and the tulasī leaves; Śiva seated in meditation in the upper panel with a radiant aureole; ornate floral borders and gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Himalayan landscape with layered blue-grey peaks; Pārvatī kneeling by a tiny tulasī plant, subtle expressions and fine jewelry; a quiet hermitage scene with refined brushwork, cool palette, and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pārvatī with bold outlines and large eyes, holding a water pot over tulasī; stylized mountains and temple-wall motifs; strong reds, yellows, and greens with ornamental framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central tulasī plant as sacred axis, Pārvatī offering water; surrounding border of lotus and leaf motifs; peacocks and floral vines; deep blue background with gold highlights, Nathdwara-like decorative density (even though subject is Śaiva-Vaiṣṇava syncretic)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["mountain wind","distant waterfall","soft temple bell","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: śaṅkarārthaṃ → śaṅkara-artham; namāmyaham → namāmi + aham.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Devī
P
Pārvatī
H
Himālaya
T
Tulasī

FAQs

It venerates Tulasī as a sacred plant/personified goddess whose presence is said to enhance tapas (austerity and spiritual discipline), and it frames that sanctity through a mythic association with Pārvatī and Śaṅkara.

The verse is structured as a direct salutation—“I bow to you”—showing devotion expressed through reverent remembrance of sacred origins and through honoring a holy embodiment (Tulasī).

It encourages cultivating supportive conditions for spiritual practice—symbolized by planting and honoring Tulasī—implying that sincere discipline (tapas) grows when one reveres and maintains sacred, life-supporting practices.