Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

संख्यातं यज्जपेन्मंत्रमसंख्यातं च निष्फलम् । सर्वेषामेव देवानां जपेन्मंत्रं स्वमालया

saṃkhyātaṃ yajjapenmaṃtramasaṃkhyātaṃ ca niṣphalam | sarveṣāmeva devānāṃ japenmaṃtraṃ svamālayā

গণনা করে মন্ত্রজপ করলে তা ফলপ্রদ; গণনা-বিহীন জপ নিষ্ফল। অতএব নিজের মালা দিয়ে সকল দেবতার মন্ত্র জপ করা উচিত।

संख्यातम्counted (with number)
संख्यातम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसंख्यात (प्रातिपदिक; √ख्या क्त with सम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘मन्त्रम्’)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative) — ‘which’
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘should recite’
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
असंख्यातम्uncounted
असंख्यातम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + संख्यात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध — ‘of all’
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
स्वमालयाwith one’s own rosary
स्वमालया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण — ‘with one’s own rosary’

Unspecified (narrative instruction within the Adhyaya; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Spiritual effort must be measured and intentional; counted japa embodies niyama and prevents heedless, distracted religiosity.

Application: Set a daily sankalpa (e.g., 1–4 rounds) and complete it attentively; use your own mālā consistently; track repetitions to cultivate steadiness and reduce mental wandering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner sits before a small altar bearing multiple deity symbols—Vishnu’s śaṅkha-cakra, Shiva’s liṅga emblem, Gaṇapati’s modaka/ankusha motif, and Surya’s radiant disc—yet the focus remains on the mālā in the hands. Each bead is counted with care, and a written tally or palm-leaf note rests nearby, symbolizing ‘saṅkhyāta japa’.","primary_figures":["a householder devotee","(optional) subtle icon-forms of Vishnu, Shiva, Ganesha, Surya on the altar"],"setting":"Domestic shrine room with a low altar, incense, a copper water pot, and a neatly coiled mālā; atmosphere of orderly devotion.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["copper bronze","ivory white","saffron","peacock blue","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a householder devotee counting a tulasi mālā with meticulous hand posture; a compact altar with Vishnu’s śaṅkha-cakra, a small Shiva liṅga, Gaṇapati icon, and Surya disc; lavish gold leaf on halos and altar arch, rich reds/greens, jewel-like detailing on the mālā and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene, delicate lines showing bead-by-bead counting; soft morning light through a lattice window; refined facial features, cool shadows, subtle textiles; small deity emblems painted with restraint and elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized hands emphasizing counting; altar icons simplified into emblematic forms; warm pigment palette with rhythmic repetition of beads; temple-wall aesthetic even in a domestic setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotee with mālā; surrounding border of repeating bead-and-lotus motifs; Vishnu-centered composition with secondary emblems in corners; deep blues and gold, intricate floral filigree, peacocks perched along the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["counting beads (soft clicks)","incense crackle","temple bell (single strikes)","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्जपेन्मंत्रम्→यत् जपेत् मन्त्रम्; मन्त्रमसंख्यातं→मन्त्रम् असंख्यातम्; सर्वेषामेव→सर्वेषाम् एव; स्वमालया treated as tatpuruṣa (‘own rosary’) in instr. sg.

D
Devas (all deities)

FAQs

It teaches that disciplined, measurable repetition (saṃkhyāta-japa) is considered effective and goal-oriented, while casual, uncounted recitation is described as lacking focused spiritual yield.

A mālā functions as a practical tool to keep an accurate count and maintain attention during japa, supporting steadiness (niyama) and continuity of practice.

The wording gives a general procedural rule for mantra-recitation—especially that mantras (including those of various deities) should be performed with counted repetitions, typically using one’s own mālā.