Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Praise of the Merits of Sacred Ponds, Tree-Planting, and Water-Charities

चलद्दलाय वृक्षाय सदा विष्णुस्थिताय च । बोधिसत्वाय योग्याय सदाश्वत्थ नमोस्तु ते

caladdalāya vṛkṣāya sadā viṣṇusthitāya ca | bodhisatvāya yogyāya sadāśvattha namostu te

কম্পমান পাতার সেই বৃক্ষকে, যিনি সদা বিষ্ণুর অধিষ্ঠান, জাগ্রত সাধকের জন্য যোগ্য ও পূজনীয়—সেই চিরন্তন অশ্বত্থকে আমার নমস্কার।

calat-dalāyato the one with moving leaves
calat-dalāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeAdjective
Rootcalat (कृदन्त, √cal चल्) + dala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; adjective used substantively; ‘calat’ = शतृ-प्रत्यय (present active participle) qualifying ‘dala’
vṛkṣāyato the tree
vṛkṣāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
viṣṇu-sthitāyato the one in which Viṣṇu abides
viṣṇu-sthitāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त, √sthā स्था)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘viṣṇoḥ sthitaḥ’ = ‘in whom/where Viṣṇu is situated’ (sthita = past passive participle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
bodhisatvāyato the bodhisattva (enlightened being)
bodhisatvāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootbodhisattva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
yogyāyato the worthy one
yogyāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeAdjective
Rootyogya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; adjective qualifying the addressed entity
sadā-aśvatthaO ever-(sacred) aśvattha (peepal)
sadā-aśvattha:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootsadā (अव्यय) + aśvattha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; karmadhāraya: ‘sadā aśvatthaḥ’ = ‘ever-(sacred) aśvattha’ used in address
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojaka-bhāva (प्रयोग/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormParticle/interjection used as indeclinable (नमः-प्रयोग) governing dative ‘te’
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
FormLoṭ (Imperative/आज्ञार्थ), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormPronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular

Unspecified (a devotional invocation/praise within the narrative context)

Concept: The trembling leaves become a contemplative sign: the living world quivers, yet Viṣṇu’s presence is steady; the seeker ‘fit for awakening’ approaches the sacred with yogic reverence.

Application: Use nature as a meditation anchor: sit near a pipal, watch the moving leaves, and remember the unmoving divine witness; let that remembrance guide restraint, compassion, and steadiness in daily choices.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering aśvattha stands in a quiet grove; its leaves tremble like countless small cymbals in the wind. Within the canopy, a subtle blue radiance suggests Viṣṇu’s abiding presence, while a contemplative seeker sits at the roots, eyes half-closed, as if the tree itself were teaching awakening through motion and stillness.","primary_figures":["aśvattha tree","Viṣṇu (subtle indwelling radiance)","meditating seeker (yogin)"],"setting":"forest grove with exposed roots, scattered fallen leaves, a small earthen lamp and water pot near the base","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","forest green","smoke gray","sandstone beige","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: aśvattha rendered as a sanctum-tree with gold-leaf aura in the foliage, a faint Viṣṇu form suggested in blue within the canopy, yogin seated at the roots; ornate gold borders, embossed leaf patterns, jewel-like highlights on lamp and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy grove with delicate trembling leaves, subtle blue glow in the canopy, meditating ascetic at the roots; cool greens and grays, refined linework, gentle wind implied through leaf angles and drifting petals.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized aśvattha with rhythmic leaf clusters, Viṣṇu’s presence indicated by a blue mandala within the canopy, yogin in profile; bold outlines, earthy pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central pipal with patterned leaves like repeating motifs, a hidden Viṣṇu emblem in the canopy, lotus and vine borders; deep indigo background, gold highlights, peacocks and floral filigree framing the meditative theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["wind through leaves","single temple bell at intervals","distant cuckoo call","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चलद्दलाय = चलत् + दलाय (karmadhāraya); विष्णुस्थिताय = विष्णु + स्थिताय (tatpuruṣa); सदाश्वत्थ = सदा + अश्वत्थ (vocative karmadhāraya); नमोस्तु = नमः + अस्तु.

V
Vishnu
A
Aśvattha (sacred fig tree)

FAQs

The verse praises the Aśvattha (sacred fig) tree, describing it as ever sacred, with trembling leaves, and as a perpetual abode of Viṣṇu.

It models devotion through direct salutation (namo ’stu te), treating a sacred symbol (the Aśvattha) as a living locus of divine presence (Viṣṇu-sthitā).

Reverence toward sacred life—especially places or beings associated with the divine—cultivates humility, mindfulness, and a devotional orientation in daily conduct.