Previous Verse
Next Verse

Shloka 170

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

दिक्षु पलायिताः शेषाः पर्वतेषु वनेषु च । सागरेषु च पाताले बिलेषु तरुकोटरे

dikṣu palāyitāḥ śeṣāḥ parvateṣu vaneṣu ca | sāgareṣu ca pātāle bileṣu tarukoṭare

অবশিষ্টরা দিকবিদিকে পালাল—পর্বত ও অরণ্যে, সমুদ্র ও পাতালে, গুহায় এবং বৃক্ষের কোটরে।

dikṣuin the directions
dikṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
palāyitāḥhaving fled / fled away
palāyitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpalāy (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
śeṣāḥthe remaining ones
śeṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
parvateṣuin the mountains
parvateṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
vaneṣuin the forests
vaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sāgareṣuin the oceans
sāgareṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
pātālein the netherworld
pātāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bileṣuin holes/caves
bileṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbila (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
taru-koṭarein a tree-hollow
taru-koṭare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक) + koṭara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘tree’s hollow’), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Unspecified (narratorial verse; wider dialogue context not provided)

Concept: Fear scatters the mind into countless refuges; only a higher refuge ends the cycle of flight.

Application: When threatened, avoid reactive scattering (panic decisions); seek stable refuge—ethical clarity, wise counsel, and devotional grounding—before acting.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Serpents scatter like living rivers in every direction—some vanishing into mountain clefts, others slipping beneath forest roots, many plunging into dark ocean swells. A yawning gateway to Pātāla opens like a shadowed mouth of the earth, while caves and tree-hollows become desperate sanctuaries under a sky still trembling from Garuḍa’s assault.","primary_figures":["surviving Nāgas (varied sizes)","distant silhouette of Garuḍa (optional, as looming threat)"],"setting":"Panoramic cosmic landscape: mountains, dense forest, stormy sea, earth fissures to Pātāla, caves, ancient trees with hollows.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","slate grey","sea green","bone white","rust brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: wide narrative tableau with gold-leaf accents on mountain ridges and ocean crests; Nāgas fleeing into caves, forests, and a dark Pātāla fissure; ornate border, dramatic contrast of deep blues and reds, stylized trees with hollow trunks rendered with decorative precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic Himalayan-like mountains and winding forests, serpents slipping into crevices and tree hollows; cool moonlit palette, delicate waves, fine detailing of scales, distant ominous bird-shape in the sky for tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic patterning—serpents in repeated curves entering bilas and tree hollows; bold outlines, flat night pigments, stylized ocean bands, Pātāla opening as a dark mandala-like portal.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative landscape with repeating lotus and wave motifs; serpents as ornate curling forms moving toward a central dark portal (Pātāla), framed by intricate floral borders; deep indigo ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind through trees","ocean surf","distant wing-beat rumble","low drum tremolo","echoing cave ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: tarukoṭare = taru + koṭare (षष्ठी-तत्पुरुष).

P
Pātāla

FAQs

It presents a layered cosmos: terrestrial spaces (mountains, forests), aquatic realms (oceans), subterranean regions (Pātāla), and micro-refuges (caves, tree-hollows), suggesting a universe with multiple accessible strata.

This specific verse is primarily descriptive and does not explicitly teach Bhakti; any devotional emphasis would depend on the surrounding narrative (who is fleeing and why) in the broader chapter context.

As a narrative image, it underscores fear-driven dispersal and concealment—an implicit contrast to steadiness, refuge, and right conduct that later Purāṇic passages often frame as superior responses to संकट (crisis).