Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

जलधीनां महावेला त्वं च लीलाविलासिनी । प्रियकंठग्रहानंददायिनी त्वं विभावरी

jaladhīnāṃ mahāvelā tvaṃ ca līlāvilāsinī | priyakaṃṭhagrahānaṃdadāyinī tvaṃ vibhāvarī

তুমি সমুদ্রসমূহের মহাবেলা—মহাতটরেখা; আর তুমি লীলাবিলাসে রমণকারী। প্রিয়ের কণ্ঠ-আলিঙ্গনে আনন্দ দানকারী তুমি বিভাবরী—রাত্রি।

जलधीनाम्of the oceans
जलधीनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
महावेलाthe great shore/tide-line
महावेला:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + वेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महती वेला)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
लीलाविलासिनीplayful one / sportive lady
लीलाविलासिनी:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootलीला + विलासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः—कर्मधारय (लीलारूपेण विलासिनी)
प्रियकण्ठग्रहानन्ददायिनीgiver of joy from embracing the beloved’s neck
प्रियकण्ठग्रहानन्ददायिनी:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रिय + कण्ठ + ग्रह + आनन्द + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (प्रियस्य कण्ठस्य ग्रहः; तस्मात् आनन्दः; तं ददाति इति)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st case)
विभावरीnight
विभावरी:
Predicate Nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Divinity is expressed as līlā—playful, intimate, and cosmic at once; even time (night) and nature (shoreline) are divine embodiments.

Application: Sanctify daily rhythms: treat night as a time for quiet remembrance and reconciliation; see nature’s vastness as a doorway to devotion rather than distraction.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moonlit shoreline of a vast, mythic ocean where the deity appears as the very curve of the coast—half landscape, half divine feminine presence. Waves shimmer like silver anklets; the night itself is personified as a graceful beloved, leaning into an intimate embrace that radiates joy across the sea.","primary_figures":["Personified Night (Vibhāvarī) as a goddess","Beloved consort (implied)","Ocean personification (Samudra-deva, optional)"],"setting":"Mythic ocean shore under a full moon, with distant celestial lotuses and a faint horizon of stars.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","sea green","moonstone white","amethyst"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit ocean shore rendered with stylized waves, personified Night as a richly adorned goddess with gold leaf highlights, intimate embrace motif suggested with tasteful iconography, silver-like accents simulated with pale gold, ornate border with star and lotus patterns, deep blues and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical moonlit coast with delicate wave lines, Night as an elegant heroine (nāyikā) in cool indigo garments, subtle romantic gesture of leaning into the beloved, soft gradients in the sky, refined facial features and minimal jewelry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Night goddess with large expressive eyes, stylized ocean bands, strong indigo and green fields with white highlights for moon, temple-wall symmetry and decorative cloud motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep blue cloth ground, large central moon disc, lotus and wave motifs forming a mandala, Night goddess framed by floral borders, intricate silver-gold detailing, peacocks perched on stylized shoreline rocks, devotional-romantic ambiance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle ocean surf","night insects","soft flute phrases","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रियकंठग्रहानंददायिनी (IAST: priyakaṃṭhagrahānaṃdadāyinī) is taken as प्रियकण्ठग्रहानन्ददायिनी (आनन्द + दायिनी; internal sandhi: आनन्ददायिनी).

FAQs

It is a poetic praise (stuti) describing a feminine divine presence through cosmic images—ocean’s vast shoreline, playful līlā, and the night that brings intimate joy.

Vibhāvarī means “night,” evoking both cosmic rhythm (day–night order) and a devotional-aesthetic mood where night becomes the time of intimacy and delight.

It encourages contemplative reverence: seeing the sacred in natural phenomena (oceans, night) and recognizing divine presence expressed through beauty, order, and loving intimacy.