Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

ईप्सितं प्रार्थयस्वास्मान्मनः प्रीतिकरं परम् । स स्वर्गी मां ततः प्राह कथं ब्रह्मवचोन्यथा

īpsitaṃ prārthayasvāsmānmanaḥ prītikaraṃ param | sa svargī māṃ tataḥ prāha kathaṃ brahmavaconyathā

“যা তোমার অভীষ্ট, যা মনকে পরম প্রীতিদায়ক—তা আমাদের কাছে প্রার্থনা কর।” তখন সেই স্বর্গীয় ব্যক্তি আমাকে বলল—“ব্রহ্মার বাক্য কীভাবে অন্যথা হতে পারে?”

ईप्सितम्the desired thing
ईप्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप् इप्स्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रार्थयस्वrequest
प्रार्थयस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्थ् (धातु; प्र-आ-√अर्थ्, आत्मनेपद)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (common), द्वितीया, बहुवचन
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रीतिकरम्pleasing
प्रीतिकरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रीतिकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying मनः); समासः—प्रीतिः + करः (षष्ठी/तत्पुरुष: ‘pleasure-producing’)
परम्supreme, excellent
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying मनः/ईप्सितम्)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वर्गीone bound for heaven / heavenly
स्वर्गी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying सः)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आ-ह्/अह् (धातु; √अह् ‘to say’)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
ब्रह्मवचःBrahmā’s word
ब्रह्मवचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—ब्रह्मणः वचः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अन्यथाotherwise, differently
अन्यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Narrator (contextual voice within Adhyaya 36) quoting a celestial speaker

Concept: Brahmā’s word (brahma-vacana) is treated as inviolable; faith in cosmic truthfulness stabilizes the mind amid uncertainty.

Application: Anchor decisions in trustworthy commitments—scripture, vows, and ethical promises—rather than shifting convenience.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial hall with cloud-pillars, radiant beings gesture graciously: 'Ask what you wish.' A serene heavenly figure responds with folded hands, eyes steady, affirming that Brahmā’s word cannot be otherwise, while a faint lotus-throne motif hints at Brahmā’s authority.","primary_figures":["celestial beings (devas)","heavenly respondent (svargī)","Brahmā (symbolic presence via lotus-throne or distant figure)"],"setting":"celestial court with lotus motifs, airy terraces, and shimmering banners","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","sky blue","lotus pink","gold leaf","amethyst purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial sabhā with devas offering boons, gold leaf clouds and halos; the respondent in humble posture; a lotus-throne emblem of Brahmā in the background; rich jewel tones, ornate borders, gold embellishment on pillars and crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant sky-palace with delicate architecture; devas in refined attire, soft pastel clouds; the respondent’s calm face emphasizing faith in Brahmā’s word; cool blues, pinks, and gentle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical celestial court, bold outlines, stylized crowns; the respondent centered with añjali-mudrā; lotus emblem behind; saturated reds/yellows/greens with white highlights for radiance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition, celestial attendants framed by floral borders; the theme of 'Brahmā’s word' shown via a central lotus with script-like motifs; deep blue ground with gold and pink lotuses, intricate border vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft chime-like bells","airy wind","distant conch","gentle drone"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रार्थयस्वास्मान् = प्रार्थयस्व + अस्मान्; ब्रह्मवचोन्यथा = ब्रह्मवचः + अन्यथा.

B
Brahmā

FAQs

It affirms the inviolability of Brahmā’s utterance: divine or cosmic authority is presented as truth-bearing, not subject to contradiction.

The verse frames boon-giving as guided by what is “supremely pleasing” and appropriate, while the recipient responds with confidence that Brahmā’s decree cannot become false.

It highlights fidelity to truth and trust in righteous authority—suggesting that one should align requests and actions with dharma and with trustworthy, truth-founded speech.