Previous Verse
Next Verse

Shloka 171

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

ब्रह्मक्रियाया लोपेन बहुवर्षकृतेन च । यात्रां चेमां सकृत्कृत्वा वेदसंस्कारमाप्नुयात्

brahmakriyāyā lopena bahuvarṣakṛtena ca | yātrāṃ cemāṃ sakṛtkṛtvā vedasaṃskāramāpnuyāt

ব্রহ্মক্রিয়ার লোপ বহু বছর ধরে হয়ে থাকলেও, এই যাত্রা একবার করলেই বেদসংস্কাররূপ শুদ্ধি-দীক্ষা লাভ হয়।

brahma-kriyāyāḥof the brahma-rite
brahma-kriyāyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/षष्ठी), Eka-vacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: ‘brahmaṇo kriyā’ (Vedic/Brāhmaṇa rite)
lopenaby omission
lopena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Rootlopa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā-vibhakti (Instrumental/तृतीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
bahu-varṣa-kṛtenaby (it being) done for many years
bahu-varṣa-kṛtena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + kṛta (√kṛ; क्त-कृदन्त)
FormPuṃliṅga/Napुṃsakaliṅga (Masculine/Neuter), Tṛtīyā-vibhakti (Instrumental/तृतीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: bahūni varṣāṇi kṛtam (done for many years)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय)
yātrāmpilgrimage/journey
yātrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय)
imāmthis
imām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन); viśeṣaṇa of yātrām
sakṛtonce
sakṛt:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
FormKāla/saṅkhyā-avyaya (adverb: once/सकृत्)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/क्त्वा), Avyaya (indeclinable gerund)
veda-saṃskāramVedic consecration/rite
veda-saṃskāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + saṃskāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: vedasya saṃskāraḥ (Vedic consecration/rite)
āpnuyātshould attain
āpnuyāt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā+√āp (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Eka-vacana (Singular/एकवचन)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Tīrtha-yātrā can function as prāyaścitta (remedial purification), repairing lapses in ritual discipline and re-aligning one with Vedic saṁskāra and dharma.

Application: If you have fallen away from daily disciplines, restart with one clear, complete act: a pilgrimage, a vow, a temple visit with charity, or a structured sādhana week—then rebuild consistency.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee who has long neglected rites stands before a ghat priest, receiving a symbolic ‘Veda-saṁskāra’—a sacred thread adjustment, sprinkling of tīrtha-water, and a calm blessing gesture. In the background, the lake reflects a manuscript and a yajña-kuṇḍa motif, suggesting ritual life rekindled.","primary_figures":["devotee seeking restoration","brahmin priest/ācārya","pilgrims witnessing","subtle Vedic fire motif"],"setting":"Puṣkara ghat with a small yajña platform and a shrine alcove; lotus lake behind.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","white sandalwood","copper bronze","sky blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: priest conferring Veda-saṁskāra with sacred water and blessing, devotee with renewed yajñopavīta, Pushkar Lake and a small yajña-kuṇḍa behind; gold leaf on halos, fire, and water highlights; rich reds/greens and ornate borders with Vedic geometric motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate rite-restoration scene by a serene lake, delicate gestures, soft architecture, refined faces; cool blues and greens with warm saffron accents, subtle gold, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ācārya and devotee in frontal composition, bold outlines, simplified yajña fire and lake; strong red-yellow-green palette, rhythmic ornamentation, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blessing scene framed by lotus borders, small yajña fire as auspicious symbol, repeating lotus and conch patterns; deep blue background with gold and saffron highlights, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mantra undertone","crackling ritual fire","water sprinkling","temple bell single strikes","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: yātrāṃ ca imām→yātrāṃ cemām; vedasaṃskāram āpnuyāt→vedasaṃskāramāpnuyāt; sakṛt+kṛtvā written as sakṛtkṛtvā.

FAQs

It presents pilgrimage as a powerful remedial practice: even long-standing neglect of prescribed Vedic duties can be purified by undertaking the stated yātrā at least once.

It indicates a Veda-aligned purification or consecratory refinement—restoring religious fitness through a sanctifying act, here linked to completing the pilgrimage.

Do not remain stuck in guilt over past omissions; undertake sincere corrective action. The verse emphasizes repair and renewal through a sanctioned spiritual practice.