Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

पत्न्यास्तु भाजनं दद्याद्भक्ष्यभोज्यसमन्वितम् । ब्राह्मणस्यापि सौवर्णीमुपस्करसमन्विताम्

patnyāstu bhājanaṃ dadyādbhakṣyabhojyasamanvitam | brāhmaṇasyāpi sauvarṇīmupaskarasamanvitām

স্ত্রীকে ভক্ষ্য‑ভোজ্যে পরিপূর্ণ পাত্র দান করবে; এবং ব্রাহ্মণকেও প্রয়োজনীয় উপকরণসহ স্বর্ণপাত্র নিবেদন করবে।

पत्न्याःof the wife
पत्न्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
भाजनम्a vessel/bowl
भाजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
भक्ष्यfoods to be eaten
भक्ष्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (edibles)
भोज्यfoods to be consumed
भोज्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभोज्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (foods to be enjoyed)
समन्वितम्accompanied with
समन्वितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√अन्वि/इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (accompanied with)
ब्राह्मणस्यof the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
सौवर्णीम्golden
सौवर्णीम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसौवर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (golden)
उपस्करimplements/requisites
उपस्कर:
Sambandha
TypeNoun
Rootउपस्कर (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
समन्विताम्accompanied with
समन्विताम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√अन्वि/इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Unspecified (narrative injunction within Padma Purana; chapter context likely a dialogue frame such as Pulastya instructing Bhīṣma)

Concept: Dāna done with propriety—honoring both household harmony (patnī) and sacred learning (brāhmaṇa)—stabilizes dharma and purifies wealth.

Application: Set aside a portion of income for (1) family well-being and (2) charitable support of genuine teachers/temples/food distribution; give in a way that is useful (with ‘upaskara’—the needed accessories).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a clean, lamp-lit courtyard of a traditional Vaiṣṇava household, a devotee presents a polished food-vessel brimming with bhakṣya and bhojya to his wife, while a brāhmaṇa receives a gleaming golden vessel with neatly arranged utensils. The atmosphere is orderly and auspicious, suggesting that charity and domestic harmony are two wings of dharma.","primary_figures":["Vaiṣṇava householder (dānapati)","wife (patnī)","brāhmaṇa recipient"],"setting":"Gṛhastha home courtyard with tulasī-vṛndāvana in the background, low wooden seats, brass lamps, offering trays, and a small Viṣṇu shrine niche.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","brass gold","ivory white","deep maroon","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian courtyard dāna scene—householder offering a food-filled vessel to his wife and a gold vessel with utensils to a serene brāhmaṇa; small Viṣṇu shrine with conch and discus motifs; heavy gold leaf embellishment on vessels and jewelry, rich reds and greens, ornate arches, gem-studded ornaments, crisp frontal iconographic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic charity scene in a painted courtyard; delicate brushwork showing textures of sweets, rice, and fruits; refined faces, soft textiles, a small tulasī planter; cool yet luminous palette with lyrical naturalism and gentle architectural lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; stylized large eyes; householder and brāhmaṇa in profile exchange of vessels; background shrine with Vaiṣṇava symbols; dominant red, yellow, and green fields with rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional household dāna tableau framed by lotus and creeper borders; subtle presence of Śrī Hari’s symbols (śaṅkha-cakra) above; intricate floral patterns, deep blues and gold accents, peacocks perched near the courtyard edge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft household bustle","clinking metal vessels","low conch drone in distance","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पत्न्यास्तु = पत्न्याः + तु (विसर्ग/सन्धि); दद्याद्भक्ष्य... = दद्यात् + भक्ष्य... (त् + भ); ब्राह्मणस्यापि = ब्राह्मणस्य + अपि (अ + अ); सौवर्णीमुपस्कर... = सौवर्णीम् + उपस्कर... (म् + उ).

B
Brāhmaṇa

FAQs

It prescribes dāna (charitable giving): providing the wife with a food-filled vessel and offering a brāhmaṇa a golden vessel along with necessary utensils.

The verse reflects household dharma: sustaining the family (through provision to the wife) while also supporting sacred/social obligations (through gifts to brāhmaṇas).

It emphasizes generosity and responsible stewardship—meeting domestic duties and extending respectful support to religious recipients through appropriate gifts.