दुःस्वप्नप्रशममुपैति पठ्यमानैः शैलेंद्रैर्भवभयभेदनैर्मनुष्यः । यः कुर्यात्किमु नृपपुंगवेह सम्यक्शांतात्मा सकलगिरींद्रसंप्रदानम्
duḥsvapnapraśamamupaiti paṭhyamānaiḥ śaileṃdrairbhavabhayabhedanairmanuṣyaḥ | yaḥ kuryātkimu nṛpapuṃgaveha samyakśāṃtātmā sakalagirīṃdrasaṃpradānam
ভবভয়ভেদকারী এই ‘পর্বতরাজ’সমূহের কেবল পাঠমাত্রেই মানুষ দুঃস্বপ্নের প্রশমন লাভ করে। তবে হে নৃপশ্রেষ্ঠ! শান্তচিত্তে যথাযথভাবে সকল পর্বতরাজের সম্পূর্ণ দান করলে কত অধিক ফল হবে!
Unspecified narrator addressing a king (nṛpa-puṅgava); exact dialogue pair not determinable from the single verse alone.
Concept: Even reciting the praise of great sacred gifts can dispel nightmares and existential fear; actual complete gifting yields far greater fruit when done with a tranquil mind.
Application: Use devotional recitation as a daily antidote to anxiety; pair it with tangible charity according to capacity, emphasizing inner calm and sincerity over display.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mountain
Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal hall where a sage recites the names and glories of sacred mountains as symbolic offerings; as the words flow, dark dream-forms dissolve into mist behind a sleeping figure, replaced by calm light. The king listens with a composed face, hands joined, while miniature mountain icons and donation trays gleam nearby.","primary_figures":["a sage-reciter","a king (nṛpa-puṅgava) listening","attendants holding donation emblems","shadowy nightmare forms dissolving"],"setting":"palace audience chamber opening to a distant mountain vista; ritual objects arranged on a carpeted dais","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight indigo","smoky gray","sunrise gold","royal maroon","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a king seated on a jeweled throne listening to a sage reciting; symbolic mountain-lords depicted as miniature sacred peaks on golden trays; nightmares as dark motifs fading at the edges; lavish gold leaf, rich maroons and greens, gem-like highlights, formal symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with the sage chanting, the king attentive; distant Himalayan silhouettes in cool blues; delicate depiction of dissolving dream-clouds; refined textiles, subtle gradients, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace interior with bold outlines; the sage’s recitation shown as flowing script-like ribbons pushing away dark dream-figures; warm red/yellow/green pigments, iconic eyes, rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional recitation scene framed by lotus borders; mountain motifs arranged like sacred emblems; deep blue background with gold highlights; peacocks and floral filigree; a central aura of protection emanating from the recited praise."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","temple bells in the distance","soft conch accent","wind-like hush as nightmares fade","measured syllabic chanting"]}
Sandhi Resolution Notes: दुःस्वप्नप्रशमम् → दुःस्वप्न-प्रशमम्; प्रशममुपैति → प्रशमम् उपैति; शैलेंद्रैर्भवभयभेदनैर्मनुष्यः → शैल-इन्द्रैः भव-भय-भेदनैः मनुष्यः; कुर्यात्किमु → कुर्यात् किमु; नृपपुंगवेह → नृप-पुंगव इह; सम्यक्शांतात्मा → सम्यक् शान्त-आत्मा; सकलगिरींद्रसंप्रदानम् → सकल-गिरि-इन्द्र-संप्रदानम्
It states that merely reciting these mountain-related passages (described as destroyers of saṃsāric fear) leads to the cessation of bad dreams.
It presents a phalaśruti-style escalation: if recitation yields a benefit, then an even greater result is implied for the fuller, more demanding act of complete gifting performed with a शांत (tranquil) mind.
The verse highlights inner composure (śāntātman) and generous giving (dāna) as spiritually potent, implying that intention and mental purity strengthen religious acts.