Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

तस्मान्नृलोकेष्वपराजितस्त्वमारोग्यसौभाग्ययुता च लक्ष्मीः । तस्मात्त्वमप्यत्र विधानपूर्वं धान्याचलादीन्नृपते कुरुष्व

tasmānnṛlokeṣvaparājitastvamārogyasaubhāgyayutā ca lakṣmīḥ | tasmāttvamapyatra vidhānapūrvaṃ dhānyācalādīnnṛpate kuruṣva

অতএব মনুষ্যলোকে তুমি অপরাজিত থাকবে, এবং আরোগ্য ও সৌভাগ্যযুক্ত লক্ষ্মী তোমার সঙ্গে অবস্থান করবে। তাই, হে রাজন, তুমি এখানেও বিধিপূর্বক ধান্যাচল প্রভৃতি আচার সম্পাদন কর।

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे पञ्चमी-प्रयोगः; हेत्वर्थे ‘तस्मात्’ = therefore/from that
नृलोकेषुin the worlds of men
नृलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), बहुवचन; समासः—नॄणां लोकाः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
अपराजितःunconquered
अपराजितः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootअपराजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
आरोग्य-सौभाग्य-युताendowed with health and good fortune
आरोग्य-सौभाग्य-युता:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक) + सौभाग्य (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √युज्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; समासः—आरोग्यं च सौभाग्यं च (द्वन्द्वः) + युता (तत्पुरुषः: ‘युक्ता’)
and
:
None (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
लक्ष्मीःLakṣmī / fortune
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे पञ्चमी-प्रयोगः; हेत्वर्थे ‘तस्मात्’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
None (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/even’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
विधान-पूर्वम्according to proper procedure
विधान-पूर्वम्:
None (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (क्रियाविशेषणम्) = ‘विधानेन पूर्वम्/विधानपूर्वकं’
धान्य-अचल-आदीन्the ‘Dhānyācala’ etc. (offerings/items)
धान्य-अचल-आदीन्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक) + अचल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), बहुवचन; समासः—धान्याचलः इत्यादयः (समाहार/तत्पुरुषः; ‘grain-mountain etc.’)
नृपतेO king
नृपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; समासः—नॄणां पतिः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
कुरुष्वdo / perform
कुरुष्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (कुरुष्व)

Unspecified (contextual narrator/instructor addressing a king in Adhyaya 21)

Concept: Righteous prosperity (Lakṣmī with health and good fortune) is sustained through vidhi—structured giving and ritual acts such as dhānyācala-dāna.

Application: When success comes, institutionalize generosity: set regular giving, support food security, and perform gratitude rituals rather than hoarding.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage instructs a crowned king beside a neatly arranged ritual ground where towering ‘heaps of grain’ form a miniature mountain (dhānyācala), ringed by lamps and offering vessels. Lakṣmī is subtly suggested as a luminous presence behind the king—health and fortune personified—while scribes record the prescribed procedure.","primary_figures":["King (nṛpati)","Sage-instructor","Personified Lakṣmī (subtle/visionary)"],"setting":"Ritual courtyard with altars, grain-mounds, water pots, ladles, and orderly rows of recipients (brāhmaṇas/poor) awaiting dāna.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["wheat gold","lamp-flame amber","sandalwood beige","royal blue","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king receiving instruction from a sage, dhānyācala mound rendered with textured gold and ochre, Lakṣmī faintly behind with gold leaf halo, ornate ritual vessels, rich red-green drapery, embossed jewelry, symmetrical composition with temple lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene, delicate grain mound like a small hill, sage gesturing with palm-leaf manuscript, king attentive, soft evening lamplight, refined faces, subtle architectural lines, gentle natural palette with highlights on grain.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized dhānyācala mound, king and sage in iconic poses, Lakṣmī as a radiant figure with lotus, strong red/yellow/green palette, decorative border patterns like temple walls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dhānyācala mound framed by lotus borders, deep blue background with gold highlights, rows of lamps and floral motifs, devotional symmetry, peacocks at corners, intricate textile detailing emphasizing abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low temple bell","soft mantra hum","grain pouring sound","crackling ghee lamp","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मान्नृलोकेषु = तस्मात् + नृलोकेषु (त् + न → न्न); अपराजितस्त्वम् = अपराजितः + त्वम् (विसर्गलोप); त्वमपि = त्वम् + अपि; धान्याचलादीन् = धान्याचल + आदीन् (दीर्घसन्धि); तस्मात्त्वम् = तस्मात् + त्वम् (त् + त् → त्त)।

L
Lakṣmī

FAQs

It promises worldly invincibility and the abiding presence of Lakṣmī—prosperity accompanied by health and good fortune—when the prescribed rites are performed properly.

Dhānyācala literally means a “heap/mountain of grain,” pointing to a major charitable offering (dāna) of food-grain, often listed among meritorious gifts in Purāṇic ritual sections.

Prosperity is framed as linked to disciplined, rule-guided giving and ritual responsibility—especially appropriate for a ruler (nṛpati) whose duty includes supporting social welfare through charity.