Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

पूर्ववच्चापरं सर्वं विष्कंभपर्वतादिकम् । दानमंत्रं प्रवक्ष्यामि यथा च नृपपुंगव

pūrvavaccāparaṃ sarvaṃ viṣkaṃbhaparvatādikam | dānamaṃtraṃ pravakṣyāmi yathā ca nṛpapuṃgava

হে নৃপপুঙ্গব, পূর্বের মতো বিষ্কম্ভ পর্বতাদি সবই (বর্ণিত হয়েছে)। এখন আমি যথাযথ দান-মন্ত্র বলছি।

pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय/प्रातिपदिकनिबद्ध)
FormAvyaya (indeclinable adverb); -vat suffix meaning ‘like/as before’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction)
aparamthe other/remaining
aparam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana; qualifying sarvam
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; used substantively ‘everything’
viṣkambha-parvata-ādikam(items) such as Viṣkambha mountain etc.
viṣkambha-parvata-ādikam:
Karma (कर्म/Object; apposition to sarvam)
TypeNoun
Rootviṣkambha + parvata + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: viṣkambha-parvataḥ (name/type) + ādi ‘etc.’; meaning ‘(things) beginning with Viṣkambha mountain’
dāna-mantramthe donation-mantra
dāna-mantram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdāna + mantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā, Ekavacana; dānasya mantraḥ = ‘mantra for donation’
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/Future-intent in classical usage), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana; parasmaipada
yathāas
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; manner/relative adverb ‘as/how’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
nṛpa-puṅgavaO foremost of kings
nṛpa-puṅgava:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootnṛpa + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana; nṛpāṇāṃ puṅgavaḥ = ‘bull/foremost among kings’

Pulastya (narrator-sage) to Bhīṣma (addressed as nṛpa-puṅgava)

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: pūrvavat ca → pūrvavaccā (c + a → ccā); viṣkambha-parvata-ādikam is a tatpuruṣa with ādi-kam as ‘etc.’; dāna-mantram is tatpuruṣa.

V
Viṣkambha (mountain)

FAQs

It transitions from prior descriptions (including items like the Viṣkambha mountain) to the teaching of the proper mantra/formula to be recited when making gifts (dāna).

The verse addresses the listener as “foremost of kings,” traditionally identifying Bhīṣma as the royal interlocutor in the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework.

It underscores that charity (dāna) is not only an act but also a disciplined rite, to be performed with correct intention and prescribed recitation, aligning generosity with dharma.