Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

स याति परमं ब्रह्म लोकमानंदकारकम् । तत्र कल्पशतं तिष्ठेत्ततो याति परां गतिम्

sa yāti paramaṃ brahma lokamānaṃdakārakam | tatra kalpaśataṃ tiṣṭhettato yāti parāṃ gatim

সে পরম ব্রহ্মলোক—আনন্দদায়ক ধাম—লাভ করে। সেখানে শত কল্প অবস্থান করে, পরে সর্বোচ্চ গতি প্রাপ্ত হয়।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
यातिgoes/attains
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
लोकम्world
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आनन्दकारकम्causing bliss
आनन्दकारकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआनन्द + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (आनन्दं करोति इति) विशेषणम् (लोकस्य)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देश/अधिकरण-क्रियाविशेषणम् (locative adverb: there)
कल्पशतम्a hundred kalpas
कल्पशतम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (काल-परिमाण), एकवचनम्; द्विगु-समासः (शतं कल्पानाम्)
तिष्ठेत्would stay
तिष्ठेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
ततःthen/from there
ततः:
Apādāna/Avyaya (अपादान/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादान/क्रम-क्रियाविशेषणम् (then/from there)
यातिgoes/attains
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
पराम्supreme
पराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Unknown (context not provided for Adhyaya 21 dialogue frame)

Concept: Merit and right observance can elevate one to Brahmaloka for immense spans, yet the ultimate aim is the highest state beyond even long celestial residence.

Application: Treat spiritual practice as aiming beyond temporary rewards; cultivate steady devotion and ethical giving with the intention of final liberation rather than prestige or pleasure.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, serene cosmic lotus-city floats in a sky of subtle radiance, with luminous mansions and calm sages seated in meditation. A soul-figure, purified and gentle, is guided upward by divine attendants toward a distant, even higher light beyond Brahmaloka, suggesting the final parā gati.","primary_figures":["Radiant liberated aspirant (jīva)","Brahmā (as distant presiding presence)","Divine attendants (vaimānika/apsara-gandharva silhouettes)"],"setting":"Celestial realm above the worlds, lotus-like architecture, airy terraces, quiet meditation groves made of light","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","lotus pink","pale gold","sky sapphire","mist silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmaloka as a grand lotus-palace with Brahmā enthroned in the background, the aspirant offered a path of light leading upward; heavy gold leaf halos, ornate pillars, rich crimson and emerald accents, gem-studded crowns, sacred geometry borders, serene faces and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical celestial landscape with floating lotus-terraces, delicate clouds, tiny meditating figures, and a soft path of light ascending beyond the frame; cool blues and mauves, refined facial features, fine linework, gentle gradients, poetic emptiness suggesting transcendence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Brahmaloka tableau with stylized lotus architecture, Brahmā with four faces as a calm presiding icon, the aspirant moving toward a higher luminous mandala; natural pigment reds/yellows/greens, large expressive eyes, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus motifs filling the border, a central radiant mandala representing Brahmaloka, and an upward stream of light toward parā gati; intricate floral borders, deep indigo background with gold highlights, peacocks and lotuses as auspicious symbols (Krishna not central but Vaishnava aura maintained)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","long silence between phrases","tanpura drone","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकमानंदकारकम् = लोकम् + आनन्दकारकम्; तिष्ठेत्ततः = तिष्ठेत् + ततः

B
Brahma-loka
B
Brahman

FAQs

It describes Brahma-loka as a bliss-bestowing realm attained first, where one abides for a vast period (hundred kalpas), and then progresses onward to the highest goal (parā gati), implying a staged spiritual ascent.

It suggests both: Brahma-loka is an exalted but time-bound attainment (staying for hundred kalpas), followed by movement to the ultimate state, which is portrayed as the final, highest destination.

The implied lesson is that righteous/spiritual practice yields elevated states of existence, but the text values the highest realization beyond even the finest realms—encouraging aspiration toward the supreme goal rather than settling for intermediate rewards.