Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites
यस्मादनंतफलदस्तस्मात्पाहि शिलोच्चय । यस्मादग्नेरपत्यं त्वं यस्मात्पुत्रो जगत्पतेः
yasmādanaṃtaphaladastasmātpāhi śiloccaya | yasmādagnerapatyaṃ tvaṃ yasmātputro jagatpateḥ
যেহেতু তুমি অনন্ত ফলদাতা, তাই হে শিলোচ্চয় (উচ্চ পর্বত), আমাকে রক্ষা কর। যেহেতু তুমি অগ্নির সন্তান এবং জগত্পতির পুত্র।
Unspecified (a supplicant addressing a mountain)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: यस्मादनंतफलदः = यस्मात् + अनन्तफलदः; तस्मात्पाहि = तस्मात् + पाहि; यस्मादग्नेः = यस्मात् + अग्नेः; अग्नेरपत्यम् = अग्नेः + अपत्यम्; यस्मात्पुत्रः = यस्मात् + पुत्रः
It reflects the Purāṇic idea that certain mountains are not merely physical features but sacred powers that can grant boons (“endless fruits”) and offer protection, functioning like living tirtha-presences.
The verse models stuti (praise) and śaraṇāgati (seeking refuge): the devotee appeals to the mountain’s divine pedigree and beneficence as reasons for protection and grace.
It emphasizes humility and dependence on dharmic powers: one seeks protection through reverent speech, acknowledging sources of blessing and acting with faith rather than entitlement.