Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

यस्मादनंतफलदस्तस्मात्पाहि शिलोच्चय । यस्मादग्नेरपत्यं त्वं यस्मात्पुत्रो जगत्पतेः

yasmādanaṃtaphaladastasmātpāhi śiloccaya | yasmādagnerapatyaṃ tvaṃ yasmātputro jagatpateḥ

যেহেতু তুমি অনন্ত ফলদাতা, তাই হে শিলোচ্চয় (উচ্চ পর্বত), আমাকে রক্ষা কর। যেহেতু তুমি অগ্নির সন্তান এবং জগত্পতির পুত্র।

यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
अनन्तफलदःgiver of endless fruits/results
अनन्तफलदः:
Hetu (हेतु)
TypeAdjective
Rootअनन्त + फल + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (फलम् ददाति इति), विशेषणम्
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् निपातः; हेत्वर्थे (therefore)
पाहिprotect
पाहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्
शिलोच्चयO heap/mass of rocks (mountain)
शिलोच्चय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिला + उच्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिलानाम् उच्चयः)
यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्
अग्नेःof Agni
अग्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
अपत्यम्offspring
अपत्यम्:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-विशेषणभावः)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्
पुत्रःson
पुत्रः:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-विशेषणभावः)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
जगत्पतेःof the Lord of the world
जगत्पतेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः पतिः)

Unspecified (a supplicant addressing a mountain)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: यस्मादनंतफलदः = यस्मात् + अनन्तफलदः; तस्मात्पाहि = तस्मात् + पाहि; यस्मादग्नेः = यस्मात् + अग्नेः; अग्नेरपत्यम् = अग्नेः + अपत्यम्; यस्मात्पुत्रः = यस्मात् + पुत्रः

A
Agni

FAQs

It reflects the Purāṇic idea that certain mountains are not merely physical features but sacred powers that can grant boons (“endless fruits”) and offer protection, functioning like living tirtha-presences.

The verse models stuti (praise) and śaraṇāgati (seeking refuge): the devotee appeals to the mountain’s divine pedigree and beneficence as reasons for protection and grace.

It emphasizes humility and dependence on dharmic powers: one seeks protection through reverent speech, acknowledging sources of blessing and acting with faith rather than entitlement.