Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

महाव्रतमिदं नाम परमानन्दकारकम् । पक्षोपवासी यो दद्याद्विप्राय कपिलाद्वयम्

mahāvratamidaṃ nāma paramānandakārakam | pakṣopavāsī yo dadyādviprāya kapilādvayam

এটি ‘মহাব্রত’ নামে খ্যাত এবং পরমানন্দদায়ক। যে পক্ষকাল উপবাস করে ব্রাহ্মণকে কাপিলা গাভীর যুগল দান করে, সে এর পুণ্য লাভ করে।

महाव्रतम्the great vow
महाव्रतम्:
विधेय/विशेष्य (Predicate nominative / topic)
TypeNoun
Rootमहा + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (महद् व्रतम्)
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नामindeed/called
नाम:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (quotative/indeed, “called”)
परमानन्दकारकम्causing supreme bliss
परमानन्दकारकम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपरम + आनन्द + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (परमः आनन्दः यस्य/येन कारकः)
पक्षोपवासीone who fasts for a fortnight
पक्षोपवासी:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootपक्ष + उपवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पक्षस्य उपवासी)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
कपिलाद्वयम्a pair of tawny cows
कपिलाद्वयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकपिला + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; द्विगु-समास (द्वे कपिले)

Not explicitly specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Austerity (fortnight fast) joined with generous dāna yields ‘paramānanda’—supreme bliss—by purifying the doer and aligning life with dharma.

Application: Adopt periodic fasting with ethical restraint; pair any austerity with tangible charity (food, cows/animal welfare equivalents, support for teachers/priests) so tapas does not become egoic.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage courtyard at dawn: a vrata-observer, lean from a fortnight’s fast, leads two tawny kapilā cows adorned with simple garlands toward a seated brāhmaṇa. The moment is tender and solemn—hands joined in namaskāra as the gift is offered, with a lotus pond and tulasī planter nearby hinting at Vaiṣṇava sanctity.","primary_figures":["vrata-observer (householder)","brāhmaṇa recipient","pair of kapilā cows"],"setting":"forest āśrama courtyard with a small yajña-kuṇḍa, lotus pond, and tulasī in a clay pot","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","lotus pink","leaf green","warm gold","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a vrata-observer offering two kapilā cows to a serene brāhmaṇa in an āśrama courtyard, ornate gold-leaf halo around the brāhmaṇa as dharma-personified, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on cow harnesses, stylized lotus pond and tulasī pot, heavy gold borders and temple-like symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of go-dāna after fortnight fasting, slender figures with refined faces, soft Himalayan foothill landscape, pale blue sky, lyrical trees and a small lotus pond, subtle textile patterns, gentle narrative intimacy and cool greens with warm ochres.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, the donor in simple dhoti with folded hands, brāhmaṇa seated on a low wooden plank, two tawny cows with stylized eyes, lotus pond and tulasī pot as iconographic anchors, dominant reds/yellows/greens with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard with lotus motifs and floral borders, cows richly decorated, deep indigo background with gold highlights, tulasī planter and lotus pond repeated as patterns, a subtle cakra motif in the border foreshadowing Viṣṇu-centered vrata tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning birds","soft temple bell","low conch in distance","rustle of leaves","gentle cow bells"]}

Sandhi Resolution Notes: महाव्रतमिदम् = महाव्रतम् + इदम्; दद्याद्विप्राय = दद्यात् + विप्राय (त् + व → द्व); कपिलाद्वयम् = कपिला + द्वयम् (समास).

FAQs

It praises a Mahāvrata involving pakṣopavāsa (fasting for a fortnight) combined with dāna (charitable gifting), specifically giving a pair of kapilā cows to a Brahmin.

The verse states that it is “paramānandakāraka”—a practice that produces supreme bliss, indicating high religious merit and inner/spiritual fulfillment.

It emphasizes disciplined self-restraint (fasting) coupled with generosity (dāna), presenting spiritual life as both personal austerity and support of religious/learned beneficiaries.