Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

धर्मवंतं सदाचारं भवंतं धर्मवत्सलम् । मया ज्ञात्वा ततः कन्या दत्ता चैषा विरंचये

dharmavaṃtaṃ sadācāraṃ bhavaṃtaṃ dharmavatsalam | mayā jñātvā tataḥ kanyā dattā caiṣā viraṃcaye

আপনাকে ধর্মবান, সদাচারী ও ধর্ম-প্রিয় জেনে আমি এই কন্যাকে বিরঞ্চি (ব্রহ্মা)-র সঙ্গে বিবাহার্থে অর্পণ করলাম।

धर्मवन्तम्righteous, possessing dharma
धर्मवन्तम्:
Karma (कर्म; object of ज्ञात्वा)
TypeAdjective
Rootधर्म-वन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘धर्म’ + वन्त (possessive suffix)
सदाचारम्of good conduct
सदाचारम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण of implied person)
TypeAdjective
Rootसत्-आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय: सद् आचारः यस्य/सदाचारः
भवन्तम्you (honored one)
भवन्तम्:
Karma (कर्म; addressed person as object of knowing)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; आदरार्थक द्वितीय-पुरुष-सर्वनाम (honorific ‘you’)
धर्मवत्सलम्affectionate toward dharma
धर्मवत्सलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण of भवन्तम्)
TypeAdjective
Rootधर्म-वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: धर्मे वत्सलः
मयाby me
मया:
Kartr̥ (कर्ता; agent of ज्ञात्वा)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), ‘having known’
ततःthen, thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय, अपादान/क्रमसूचक (thereafter/then)
कन्याthe maiden/daughter
कन्या:
Karma (कर्म; object implied with दत्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दत्ताwas given
दत्ता:
Kriyā (क्रिया; predicate with implied ‘अस्ति’)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past participle) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एषाthis (she)
एषा:
Karta (कर्ता; subject with दत्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
विरञ्चयेto Virañci (Brahmā)
विरञ्चये:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootविरञ्चि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विरञ्चि=ब्रह्मा

Unspecified (context-dependent narrator/speaker in Adhyaya 17; verse indicates a father/guardian giving a maiden in marriage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Sandhi Resolution Notes: चैषा→च एषा.

V
Virañci (Brahmā)

FAQs

The verse praises dharma (righteousness) and sadācāra (good conduct) as the decisive qualifications for a respected social and spiritual standing.

“Virañci” is a traditional epithet of Brahmā used in Purāṇic Sanskrit, functioning as an honorific name for the creator-deity.

It reflects the Purāṇic-cultural model of kanyādāna—marrying a daughter by entrusting her to a worthy groom—framed as an act guided by discernment of virtue.