Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

गंगा सरस्वती चैव नाद्या याताश्च कन्यकाः । इंद्राणी चंद्रपत्नी तु रोहिणी शशिनः प्रियाः

gaṃgā sarasvatī caiva nādyā yātāśca kanyakāḥ | iṃdrāṇī caṃdrapatnī tu rohiṇī śaśinaḥ priyāḥ

গঙ্গা ও সরস্বতী, আর নাদ্যা নদীতে গমনকারী কন্যাগণ; ইন্দ্রাণী এবং চন্দ্রের পত্নী রোহিণী—যিনি শশির প্রিয়া—(তাঁরাও ছিলেন)।

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सरस्वतीSarasvati
सरस्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
नाद्याःfrom the rivers
नाद्याः:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन
याताःgone/come (having gone)
याताः:
Karta (कर्ता/subject-predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्त (past participle, क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-बहुवचन (agreeing with implied स्त्रियः/कन्यकाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कन्यकाःmaidens/young women
कन्यकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
इन्द्राणीIndrani
इन्द्राणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्राणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चन्द्रपत्नीthe wife of the Moon
चन्द्रपत्नी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): चन्द्रस्य पत्नी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (adversative/emphatic particle)
रोहिणीRohini
रोहिणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शशिनःof the Moon
शशिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
प्रियाःbeloved (ones)
प्रियाः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (agreeing with implied स्त्रियः/कन्यकाः)

Unspecified (narrative enumeration within Adhyaya 16; speaker not explicit in the provided single-verse excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; याताश्च = याताः + च; शशिनः प्रियाः: genitive + adjective (implied स्त्रियः/कन्यकाः).

G
Gaṅgā
S
Sarasvatī
N
Nadyā
I
Indrāṇī
C
Candra (Śaśin)

FAQs

It lists revered rivers and divine feminine figures (Gaṅgā, Sarasvatī, Indrāṇī, Rohiṇī), functioning as an enumerative reference that links sacred geography with celestial lineages.

Rohiṇī is identified as candrapatnī—one of the Moon’s consorts—called priyā, ‘beloved,’ of Śaśin (the Moon).

Not directly; it is primarily descriptive. Indirectly, such lists elevate remembrance of sacred rivers and devas/devīs, supporting a Purāṇic culture of reverence (śraddhā) toward tīrthas and divine beings.