Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

अंगस्पर्शे कृते रुद्र सचैलो जलमाविशेत् । एवं शुद्धिमवाप्नोति पूर्वं दृष्टां मनीषिभिः

aṃgasparśe kṛte rudra sacailo jalamāviśet | evaṃ śuddhimavāpnoti pūrvaṃ dṛṣṭāṃ manīṣibhiḥ

হে রুদ্র! অঙ্গস্পর্শ ঘটিলে বস্ত্রসহ জলে প্রবেশ করিবে; এইরূপে প্রাচীন মুনিগণ যে শুদ্ধি নির্ণয় করিয়াছেন, তাহাই লাভ হয়।

अङ्गस्पर्शेin the contact of the body
अङ्गस्पर्शे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अङ्गस्य स्पर्शः) — Locative: "in/at the touching of the body"
कृतेwhen done
कृते:
अधिकरण (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी प्रयोगः — "when (it is) done"
रुद्रO Rudra
रुद्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
सचैलःclothed, wearing garments
सचैलः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + चैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः — "with clothes"; विशेषणम्
जलम्water
जलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आविशेत्should enter
आविशेत्:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
क्रियाविशेषण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
दृष्टाम्seen/recognized
दृष्टाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (शुद्धिम् इति विशेष्यस्य)
मनीषिभिःby sages, by the wise
मनीषिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Unspecified (instructional verse; addressed to Rudra)

Concept: Śauca (ritual purity) is restored through prompt water-immersion even without changing clothes, following the precedent of ancient sages.

Application: When boundaries are crossed—physically or ethically—take immediate corrective action: cleanse, reset, and return to mindful conduct rather than rationalizing impurity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet riverbank at dawn, a solemn ascetic figure steps into cool, rippling water still clothed, symbolizing immediate restoration of śauca. Nearby, elder sages watch with calm approval, their matted hair and bark garments catching the first light as lotuses drift past.","primary_figures":["Rudra (as an ascetic seeker)","ancient sages (māniṣibhiḥ)"],"setting":"forest riverbank with stone steps (ghāṭa), lotuses, and distant hermitage huts","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-jade green","misty pearl white","saffron ochre","lotus pink","smoke-gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra as a penitent ascetic entering a lotus-filled river while still clothed, sages seated on the ghāṭa in blessing gestures; ornate gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, stylized waves, temple-like arch framing the river scene, gem-studded ornaments on sages’ kamandalu and Rudra’s rudrākṣa.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Himalayan-like riverbank with delicate ripples, Rudra stepping into water in simple cloth, sages under flowering trees; cool blues and greens, lyrical naturalism, fine facial features, soft atmospheric perspective, small hermitage in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined river scene with Rudra in penitent posture, sages in symmetrical arrangement, lotus motifs on water; natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, large expressive eyes, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional river purification tableau with abundant lotus motifs and ornate floral borders; central figure entering water, sages as attendants; deep indigo water, gold highlights, stylized lotuses and vines, rhythmic patterning reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft temple bells","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: जलम् + आविशेत् → जलमाविशेत्; शुद्धिम् + अवाप्नोति → शुद्धिमवाप्नोति; पूर्वम् (अव्यय) + दृष्टाम् (विशेषण) — पदच्छेदः पूर्वं दृष्टाम्।

R
Rudra

FAQs

It prescribes entering water for cleansing while still clothed (sacaila), specifically as a remedy after bodily contact has occurred.

The verse is framed as an address to Rudra, a common Purāṇic style for conveying dharma and ritual guidelines through divine interlocutors, even when the instruction is meant for general practice.

It emphasizes śauca (purity/cleanliness) and disciplined conduct: when impurity is incurred, one should promptly undertake an accepted means of purification validated by earlier sages.