Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
परिघं च हरिं चैव विदेहे स्थापयत्पिता । रुक्मेषुरभवद्राजा पृथुरुक्मस्तथाश्रयः
parighaṃ ca hariṃ caiva videhe sthāpayatpitā | rukmeṣurabhavadrājā pṛthurukmastathāśrayaḥ
পিতা পরিঘ ও হরিকে বিদেহ দেশে প্রতিষ্ঠা করলেন। রুক্মেষুতে পৃথুরুক্ম রাজা হলেন এবং সেখানেই রাজাসনে অধিষ্ঠিত রইলেন।
Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: city
Sandhi Resolution Notes: हरिं चैव = हरिम् च एव; स्थापयत्पिता = स्थापयत् पिता; रुक्मेषुरभवद्राजा = रुक्मेषुः अभवत् राजा; पृथुरुक्मस्तथाश्रयः = पृथुरुक्मः तथा आश्रयः
This verse is primarily genealogical and political rather than tīrtha-focused: it names regions (Videha, Rukmeṣu) as locations where figures are established or rule, reflecting how the Purāṇa maps lineages onto ancient geography.
Bhakti is not explicit here; the verse functions more as dynastic narration. Any devotional reading would be indirect, through the reverential mention of the name “Hari,” but the main emphasis is settlement and kingship.
The implied ethic is orderly succession and responsible governance: elders establish descendants (or appointed figures) in stable territories, and kingship is presented as a settled duty tied to place and lineage.