Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

स्वजनैर्बंधुवर्गैश्च परित्यक्तो दुरात्मवान् । स हि तत्र समायातो यत्रासौ विदुरः स्थितः

svajanairbaṃdhuvargaiśca parityakto durātmavān | sa hi tatra samāyāto yatrāsau viduraḥ sthitaḥ

নিজজন ও আত্মীয়বর্গের দ্বারা পরিত্যক্ত সেই দুষ্টচিত্ত ব্যক্তি সেখানে গেল—যেখানে বিদুর অবস্থান করছিল।

स्वजनैःby (his) own people
स्वजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
बन्धुवर्गैःby the group of relatives
बन्धुवर्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्धुवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; समासः: बन्धूनां वर्गः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परित्यक्तःabandoned
परित्यक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
दुरात्मवान्the wicked-souled one
दुरात्मवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक) + वत् (मतुप्/वतुप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहिः: दुरात्मा यस्य सः
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Pronoun, Masculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
समायातःhaving come
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP used predicatively
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: where)
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Pronoun, Masculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
स्थितःwas staying/standing
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — PPP used predicatively

Unspecified narrator (contextual narration within Padma Purana dialogue)

Concept: When one abandons dharma, society’s protective bonds dissolve; isolation and bad association accelerate further decline.

Application: Choose companions carefully; when you err, seek the company of the virtuous rather than those who normalize wrongdoing.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Candraśarmā stands at the edge of a settlement, turned away by shadowy figures representing kin and community. Ahead, a dim courtyard where Vidura stays glows with a suspicious lamp, suggesting a refuge that is not truly safe.","primary_figures":["Candraśarmā","Vidura (local figure in this episode)","silhouetted relatives/townspeople"],"setting":"Village edge in Magadha; courtyard with low lamp; boundary stones and thorny shrubs marking exclusion","lighting_mood":"lamp-lit gloom","color_palette":["smoky brown","oil-lamp gold","deep maroon","mud green","night blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central forlorn Candraśarmā with torn garments, relatives depicted as stylized figures turning away; Vidura’s courtyard framed by an ornate arch, gold-leaf highlights on the lamp flame and boundary motifs, rich reds/greens with somber shading, expressive eyes conveying shame and fear.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene at a village threshold—kinfolk in a line withdrawing, Candraśarmā alone with lowered gaze; Vidura’s house ahead with a small warm lamp; cool night palette, fine facial expressions, lyrical trees and boundary shrubs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines showing the social rupture—figures with turned backs, Candraśarmā centered; Vidura seated in a dim veranda; earthy pigments with dramatic contrast, symbolic broken thread motif near the protagonist.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau with ornate border—wilted lotus garlands and broken conch motifs; Candraśarmā approaching Vidura’s courtyard; deep blue ground with gold detailing, stylized architecture and floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["distant murmurs","closing doors","night insects","single lamp crackle","soft drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वजनैर्बंधुवर्गैश्च = स्वजनैः + बन्धुवर्गैः + च; यत्रासौ = यत्र + असौ

V
Vidura

FAQs

Vidura is the renowned wise counselor from the Mahābhārata tradition, celebrated for dharma, integrity, and spiritual insight; the verse locates him as the person at whose residence the abandoned man arrives.

The verse implies that persistent immoral conduct (durātmabhāva) leads to social and familial estrangement, underscoring the Purāṇic theme that character and dharma sustain relationships.

By naming Vidura, the text signals a setting associated with dharma and counsel—suggesting a turning point where the fallen person approaches (or is drawn toward) a figure known for righteousness and discernment.