Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 2

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

संजातं पातकं तस्य त्यक्तो देवैश्च ब्राह्मणैः । सहस्राक्षस्तपस्तेपे निरालंबो निराश्रयः

saṃjātaṃ pātakaṃ tasya tyakto devaiśca brāhmaṇaiḥ | sahasrākṣastapastepe nirālaṃbo nirāśrayaḥ

তার পাপ উৎপন্ন হল; দেবগণ ও ব্রাহ্মণগণ তাকে পরিত্যাগ করলেন। তখন নিরালম্ব, নিরাশ্রয় সহস্রাক্ষ (ইন্দ্র) তপস্যা করলেন।

संजातम्arisen, produced
संजातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past participle; विशेषण (पातकम्)
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
त्यक्तःabandoned
त्यक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√त्यज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past passive participle; (सहस्राक्षः)
देवैःby the gods
देवैः:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय — conjunction
ब्राह्मणैःby the Brahmins
ब्राह्मणैः:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural
सहस्राक्षःIndra (thousand-eyed)
सहस्राक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
तेपेperformed (penance)
तेपे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — 3rd person singular perfect
निरालम्बःwithout support
निरालम्बः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + आलम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; विशेषण (सहस्राक्षः)
निराश्रयःwithout refuge
निराश्रयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; विशेषण (सहस्राक्षः)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse extract)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: देवैश्च → देवैः + च (विसर्ग-सन्धि: ः + च → श्च); सहस्राक्षस्तपस्तेपे → सहस्राक्षः + तपः + तेपे (विसर्ग-लोप).

I
Indra (Sahasrākṣa)
D
Devas
B
Brāhmaṇas

FAQs

It highlights karmic consequence (pātaka leading to social/cosmic rejection) and the turn toward tapas (austerity) as a means of seeking purification and restoration.

“Sahasrākṣa” (“thousand-eyed”) is a common epithet of Indra, the king of the devas, used here to indicate that Indra undertook penance after incurring sin.

Even powerful beings are accountable for wrongdoing; when support and status fall away, sincere self-discipline and penance become the corrective path toward moral and spiritual rehabilitation.