Yayāti’s Ascent to Heaven
and Entry into Vaikuṇṭha
ध्वज व्याजेन राजेंद्र चलिताग्रैः सुपल्लवैः । श्वसनांदोलितैस्तैश्च ध्वजाग्रैश्च मनोहरैः
dhvaja vyājena rājeṃdra calitāgraiḥ supallavaiḥ | śvasanāṃdolitaistaiśca dhvajāgraiśca manoharaiḥ
হে রাজেন্দ্র! ধ্বজের ছলে, বাতাসে দোল খাওয়া সেই কোমল পল্লবগুলির কাঁপতে থাকা অগ্রভাগ মনোহর ধ্বজশিখরের মতোই প্রতীয়মান হচ্ছিল।
Unspecified narrator addressing a king (rājendra)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: श्वसनांदोलितैस्तैश्च = श्वसन + आन्दोलितैः + तैः + च; ध्वजाग्रैश्च = ध्वजाग्रैः + च
The verse compares wind-swayed tender leaf-tips to the charming tops of banners (dhvaja), using a simile that makes the landscape appear ceremonially decorated.
Not explicitly; it functions primarily as descriptive poetry, heightening the scene’s beauty and auspicious atmosphere through imagery of movement, wind, and “banner-like” foliage.
“Rājendra” means “best of kings” and indicates the listener is a king within the dialogue framework of the Bhūmi-khaṇḍa; the specific identity is not stated in this single verse.