Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

ज्ञानमुवाच । भृत्योहं तव लोकेश त्वं मां वेत्सि न सुव्रत । मया ध्यानेन वै पूर्वं वारितस्त्वं पुनःपुनः

jñānamuvāca | bhṛtyohaṃ tava lokeśa tvaṃ māṃ vetsi na suvrata | mayā dhyānena vai pūrvaṃ vāritastvaṃ punaḥpunaḥ

জ্ঞান বললেন—হে লোকেশ, আমি তোমার ভৃত্য; কিন্তু হে সুব্রত, তুমি আমাকে চিনতে পার না। পূর্বে ধ্যানের দ্বারা আমি তোমাকে বারবার নিবৃত্ত করেছি।

ज्ञानम्Knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
भृत्यःservant
भृत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
लोकेशO lord of the world
लोकेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोकेश (प्रातिपदिक; लोक + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘लोकस्य ईशः’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक; सु + व्रत)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय (adverb)
वारितःwere restrained/warned
वारितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवारय् (धातु; √वृ ‘to restrain’ + णिच्) → वारित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पुनःपुनःagain and again
पुनःपुनः:
Kala (Frequency/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (reduplicated adverb)

Jñāna (personified Knowledge)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: ज्ञानमुवाच = ज्ञानम् + उवाच; भृत्योहं = भृत्यः + अहम्; वारितस्त्वं = वारितः + त्वम्; पुनःपुनः = पुनः + पुनः

J
Jñāna
L
Lokeśa (Lord of the worlds)

FAQs

The speaker is Jñāna (Knowledge), speaking directly to “Lokeśa” (the Lord of the worlds) in a corrective, admonishing tone—claiming a servant’s role while pointing out lack of recognition.

It presents meditation as an active force of restraint—Jñāna says that through dhyāna, the addressee was repeatedly checked, implying inner contemplation can curb impulses and redirect conduct.

Even a powerful “lord” must recognize and honor guiding principles like knowledge and disciplined contemplation; neglecting them leads to repeated correction and the need for self-restraint.