Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

तस्मिन्पिंडे महाबुद्धे भवान्वसति सुव्रतः । तिष्ठामो हि वयं सर्वे प्रसादात्तव तत्र हि

tasminpiṃḍe mahābuddhe bhavānvasati suvrataḥ | tiṣṭhāmo hi vayaṃ sarve prasādāttava tatra hi

হে মহাবুদ্ধিমান, সেই পিণ্ডে আপনি শুভব্রতধারী হয়ে বাস করেন। নিশ্চয়ই সেখানে আমরা সকলেই আপনার প্রসাদে স্থিত থাকি।

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (locative), एकवचन
पिण्डेin the body/mass
पिण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā-बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formसमास: महा + बुद्धि (कर्मधारय), पुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative), एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुव्रतःof good vows/virtuous
सुव्रतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formसमास: सु + व्रत (कर्मधारय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तिष्ठामःwe remain/stand
तिष्ठामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् लकार (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, बहुवचन, प्रथमा विभक्ति
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (ablative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)

Unspecified in the provided excerpt (context required to identify the dialogue pair)

Concept: All constituents abide and function only by the grace (prasāda) of the great-minded indweller; dependence on divine sanction is fundamental.

Application: Practice gratitude: before action, mentally offer it to the indwelling Nārāyaṇa; recognize that capacities (body, breath, mind) persist by grace, encouraging humility and steadiness in vows.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The five elemental attendants stand with folded hands around a luminous inner presence seated within a tiny lotus-throne inside the embryonic sphere. Their posture is pure humility: they acknowledge that their very ability to remain and operate is sustained only by the indweller’s grace.","primary_figures":["Antaryāmin (as a subtle Viṣṇu-like presence)","Pañcātmakāḥ (five elemental attendants)"],"setting":"A sanctified inner chamber within the piṇḍa, depicted as a miniature temple-lotus inside a translucent sphere","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm gold","vermillion","deep teal","ivory","smoky purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: miniature inner-temple within a translucent womb-sphere, central subtle Viṣṇu-like indweller on a lotus seat, five attendants in añjali; heavy gold leaf for lamps and halo, rich reds/greens, ornate jewelry, sacred arch framing the inner sanctum.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional tableau inside a glowing sphere, soft lamp-like illumination, five attendants with refined faces and gentle gestures, central serene indweller; cool shadows with warm highlights, delicate detailing, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central seated indweller with stylized eyes and calm expression, five attendants in symmetrical añjali, lamp motifs around; bold outlines, saturated warm palette, mural texture suggesting a sanctum wall.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-sanctum motif inside a circular mandala, central indwelling Nārāyaṇa suggested through iconographic symbols (conch, discus aura), five attendants in prayer; intricate floral borders, deep blue ground, gold highlights, abundant lotus patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil-lamp crackle","soft bell","tanpura drone","gentle conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिन्पिंडे = तस्मिन् + पिण्डे; भवान्वसति = भवान् + वसति; प्रसादात्तव = प्रसादात् + तव

FAQs

It emphasizes dependence on a higher being’s grace (prasāda): the speakers say they can remain in that sacred locus only through the addressee’s favor.

In this context it most naturally reads as a “sphere/mass” indicating a sacred locus or concentrated spiritual realm; the surrounding chapter context would clarify whether it is a specific place, body, or cosmological region.

The verse models humility and recognition of moral/spiritual authority: virtuous presence and stability are attributed not to ego but to the grace of the revered addressee.