Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening
in Yayāti’s Narrative
कुलाचारं परित्यज्य अन्याचारं व्रजंति च । एतच्च पातकं घोरं कथितं कृत्यवेदिभिः
kulācāraṃ parityajya anyācāraṃ vrajaṃti ca | etacca pātakaṃ ghoraṃ kathitaṃ kṛtyavedibhiḥ
যারা কুলাচার ত্যাগ করে অন্য (অধর্ম) আচারে প্রবৃত্ত হয়, কৃত্যবেদী ধর্মজ্ঞরা একে ভয়ংকর পাপ বলেছেন।
Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa context)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: व्रजंति→व्रजन्ति; एतच्च = एतत् + च
It teaches that abandoning one’s prescribed, tradition-grounded code of conduct (kulācāra) and adopting alien or improper practices is considered a serious moral fault (pātaka).
Not necessarily; the wording targets a shift away from dharma-guided, duty-informed conduct into “other” practices understood as improper. Traditional commentators often read such lines as warning against adharma rather than any reform per se.
Maintain integrity in one’s ethical commitments and responsibilities; do not abandon principled conduct for convenient or harmful alternatives, especially when they contradict well-understood standards of right action.