Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Consecration (Anointing) of Indra

देवा नागाश्च गंधर्वा मत्प्रसादान्महासुराः । विष्णुरुवाच । वरं वरय भद्रं ते देवमातर्यशस्विनि

devā nāgāśca gaṃdharvā matprasādānmahāsurāḥ | viṣṇuruvāca | varaṃ varaya bhadraṃ te devamātaryaśasvini

আমার প্রসাদে দেব, নাগ, গন্ধর্ব এবং মহাশক্তিশালী অসুররাও অনুগ্রহ লাভ করে। বিষ্ণু বললেন—বর প্রার্থনা কর, তোমার মঙ্গল হোক, হে যশস্বিনী দেবমাতা।

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
nāgāḥthe nāgas (serpent-beings)
nāgāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
gandharvāḥthe gandharvas
gandharvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
matprasādātfrom my grace
matprasādāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मत्-प्रसादः = my grace)
mahāsurāḥgreat asuras
mahāsurāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद-प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (महान्तः असुराः)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
varayachoose
varaya:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended (simple ‘choose’)
bhadramauspiciousness / good fortune
bhadram:
Sambandha (Benediction/आशीः)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग (benedictive usage)
teto you / for you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
devamātariO mother of the gods
devamātari:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevamātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
yaśasviniO illustrious one
yaśasvini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyaśasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Viṣṇu

Concept: Vishnu’s grace (prasāda) is sovereign and can uplift all classes of beings; the devotee is invited to articulate a dharmic desire as a boon.

Application: Approach the divine with clarity and humility: name your highest wish (spiritual or dharmic) and align it with welfare (bhadra) rather than egoic gain.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial assembly shimmers with layered ranks—devas crowned with light, nāgas coiled like living jewels, gandharvas holding vīṇās—while Vishnu stands serene, extending a boon-giving hand toward Aditi, the radiant Mother of the gods. Even mighty asuras appear at the periphery, subdued not by fear but by the gravity of grace.","primary_figures":["Vishnu (Nārāyaṇa)","Aditi (Devamātā)","Devas","Nāgas","Gandharvas","Asuras (distant, humbled)"],"setting":"Celestial court with lotus-pillared mandapa, cloud-throne dais, and a cosmic ocean horizon suggested behind Vishnu.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in sapphire-blue with tall kirīṭa and heavy gold ornaments, right hand in varada-mudrā toward Aditi; Aditi in rich red-green silk with halo; surrounding devas, nāgas, gandharvas arranged symmetrically; thick gold-leaf halos, embossed jewelry, gem-studded borders, lotus pillars and a stylized Vaikuṇṭha backdrop.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical celestial court with delicate linework; Vishnu calm and luminous, Aditi modestly inclined; gandharvas with vīṇā and soft pastel garments; nāgas rendered as elegant serpentine forms; cool sky gradients and refined facial features, subtle floral motifs on the terrace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu with characteristic large eyes and ornate crown, varada gesture; Aditi with elaborate hair and jewelry; tiers of devas and gandharvas in rhythmic composition; red-yellow-green palette with temple-wall aesthetic and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition framed by intricate floral borders and lotus motifs; celestial attendants like gandharvas and devas arranged in concentric symmetry; deep indigo background with gold highlights; peacocks and stylized lotuses at the base, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","distant celestial choir"]}

Sandhi Resolution Notes: नागाश्च = नागाः + च; मत्प्रसादान्महासुराः = मत्प्रसादात् + महाऽसुराः; विष्णुरुवाच = विष्णुः + उवाच; देवमातर्यशस्विनि = देवमातरी + यशस्विनि (स्वर-सन्धि)

V
Viṣṇu
D
Devas
N
Nāgas
G
Gandharvas
A
Asuras
D
Devamātā (Mother of the Devas)

FAQs

The speaker is Viṣṇu, and he offers a boon to the “Devamātā,” addressed as the illustrious Mother of the gods.

The verse highlights Viṣṇu’s prasāda (grace) as a decisive divine power that benefits many classes of beings, followed by his readiness to grant a boon.

It suggests that divine favor is not merely transactional; it precedes and enables blessings, encouraging humility and wise choice when one is given the opportunity to ask for a boon.