Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Consecration (Anointing) of Indra

पतिव्रता महाभागा कमला नाम तत्प्रिया । रोदमानां दिवारात्रौ नारदस्तामुवाच ह

pativratā mahābhāgā kamalā nāma tatpriyā | rodamānāṃ divārātrau nāradastāmuvāca ha

তার প্রিয়া পত্নী, পতিব্রতা ও মহাভাগ্যা ‘কমলা’ নাম্নী, দিনরাত কাঁদছিল; তখন নারদ তাকে বললেন।

पतिव्रताdevoted to her husband
पतिव्रता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतिव्रत (प्रातिपदिक; पति + व्रत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाभागाmost fortunate
महाभागा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कमलाKamalā
कमला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Apposition marker (नाम-निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक निपात (particle indicating name)
तत्प्रियाhis beloved
तत्प्रिया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्प्रिय (प्रातिपदिक; तत् + प्रिया)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रोदमानाम्(her) who was weeping
रोदमानाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुद् (धातु √रुद्)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दिवारात्रौday and night
दिवारात्रौ:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootदिवारात्र (प्रातिपदिक; दिवा + रात्रि)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), द्वितीया/सप्तमी रूपेण कालवाचक प्रयोगः, एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
indeed
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)

Narrator (describing the scene); Nārada begins to speak to Kamalā

Concept: Even in grief, dharmic steadfastness (pativratā-bhāva) becomes the vessel through which divine counsel arrives.

Application: When overwhelmed, seek sāttvika counsel (scripture, teacher, saintly company) rather than isolating in rumination; let fidelity to one’s duties steady the mind.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kamalā, adorned yet disheveled by grief, sits in a quiet inner chamber, tears falling onto a lotus-patterned floor. Nārada enters softly with vīṇā in hand, his face compassionate, as if bringing a message that will turn night-long weeping into dawning hope.","primary_figures":["Kamalā (pativratā)","Devarṣi Nārada"],"setting":"royal inner apartments or a secluded palace courtyard with lotus pond glimpsed beyond carved pillars","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lotus pink","antique gold","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kamalā seated near a lotus pond within a palace mandapa, tearful eyes and lowered gaze, heavy gold jewelry and silk sari in rich reds and greens; Nārada stands beside her holding a vīṇā, haloed, with gold leaf radiance, ornate arch framing, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace veranda scene with delicate brushwork; Kamalā in soft pinks and creams wiping tears, Nārada approaching gently with vīṇā; cool twilight blues, lyrical naturalism, refined faces, distant garden with lotus pond and cypress-like trees, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Kamalā in stylized posture with large expressive eyes and tear streaks, Nārada with vīṇā and serene smile; temple-wall aesthetic, red/yellow/green palette, decorative lotus medallions and creeper motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled courtyard with ornate floral borders; Kamalā seated near a tulasi-like planter and lotus motifs, Nārada entering with vīṇā; deep blues and gold accents, intricate patterns, peacocks perched on balustrade, devotional ambience though Krishna not central."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft vīṇā drone","temple bells distant","night insects","gentle sobbing","stillness"]}

Sandhi Resolution Notes: नारदस्तामुवाच = नारदः + ताम् + उवाच (विसर्ग-लोप; ताम्+उवाच = तामुवाच).

K
Kamalā
N
Nārada

FAQs

The verse is narrated in the third person, and it introduces that Nārada is about to speak to Kamalā.

'Pativratā' indicates a wife steadfast in devotion and duty toward her husband, a common dharma-ideal in Purāṇic literature.

The verse sets up a counsel-and-consolation moment: steadfast virtue amid sorrow, and the role of a sage (Nārada) in guiding the distressed toward clarity and dharma.