Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 60

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

पशुयोनिं गतं शक्र मामेवं परिरक्षय । ज्ञात्वा तस्य स वृत्तांतं गीतविद्याधरस्य च

paśuyoniṃ gataṃ śakra māmevaṃ parirakṣaya | jñātvā tasya sa vṛttāṃtaṃ gītavidyādharasya ca

“হে শক্র (ইন্দ্র), আমি পশুযোনিতে পতিত হয়েছি—এইভাবে আমাকে রক্ষা করো।” তার বিবরণ এবং বিদ্যাধরদের সেই গায়কের কাহিনি জেনে তিনি তদনুযায়ী করলেন।

पशुयोनिम्animal-womb/animal-birth
पशुयोनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पशूनां योनि: = पशुयोनिः)
गतम्gone/entered
गतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पशुयोनिम्)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of manner)
परिरक्षयprotect (me)
परिरक्षय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + रक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (पुं/नपुं)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
वृत्तान्तम्account/story
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गीतविद्याधरस्यof the singer Vidyādhara
गीतविद्याधरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगीत + विद्याधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (गीतः विद्याधरः = गीतविद्याधरः)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narrator (contextual; verse reports a plea addressed to Śakra/Indra)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: मामेवं = माम् + एवम्; गीतविद्याधरस्य (समास); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

Ś
Śakra (Indra)
V
Vidyādhara

FAQs

It portrays a plea for rescue after falling into a lower rebirth (paśu-yoni), and indicates that Indra (Śakra) responds after learning the full account, linking karma, consequence, and divine intervention.

Śakra is a common epithet for Indra, the king of the devas, often depicted as a powerful celestial authority who may intervene in narrative episodes when approached or when a situation is understood.

The verse implies moral causality: actions can lead to degraded states of existence, and relief is sought through appeal, understanding of circumstances, and corrective divine or dharmic action.