Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

यस्माच्छूकररूपेण मामेवं परिचालयेः । तस्माद्व्रज महापाप पापयोनिं तु शौकरीम्

yasmācchūkararūpeṇa māmevaṃ paricālayeḥ | tasmādvraja mahāpāpa pāpayoniṃ tu śaukarīm

যেহেতু তুমি শূকররূপে আমাকে এভাবে উপদ্রব করেছ, তাই হে মহাপাপী, যাও—পাপময় শৌকরী যোনিতে প্রবেশ কর।

यस्मात्because (from the fact) that
यस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
शूकररूपेणin/with the form of a boar
शूकररूपेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootśūkara (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शूकरस्य रूपम्)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
परिचालयेःyou harassed/tormented
परिचालयेः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√cal (चल्)
Formलङ् (imperfect), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महापापO great sinner
महापाप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (महत् पापम्/महापापः)
पापयोनिम्to a sinful womb/birth
पापयोनिम्:
Karma (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य योनिः)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/but)
शौकरीम्porcine, of a sow
शौकरीम्:
Karma (Qualifier of pāpayonim/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootśaukarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (शूकरसम्बन्धिनी)

Unspecified (a speaker pronouncing a curse in narrative dialogue; exact identification not provided in the input)

Concept: Karma is precise: harassment done in a boar-form results in rebirth into a sow’s womb; actions shape future embodiment.

Application: Avoid cruelty and harassment, especially toward the vulnerable; understand that repeated harmful patterns can harden into future suffering and degraded circumstances.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sage pronounces a thunderous curse, and the air ripples as the offender’s form seems to sink into shadow, foreshadowing a fall into a ‘sinful womb.’ A spectral vision appears: a dark, earthy underworld-like passage leading to a sow’s silhouette, symbolizing the karmic destination.","primary_figures":["cursing sage","cursed offender (gandharva/shape-shifter)","symbolic sow (visionary omen)"],"setting":"liminal sacred space—āśrama boundary with storm-dark sky and a glowing ritual fire, opening into a visionary karmic corridor","lighting_mood":"storm-lit with lightning flashes and fire-glow","color_palette":["charcoal black","blood red","mud brown","electric white","dull bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage in commanding stance with gold leaf aura and raised hand; the cursed figure collapsing backward into a darkened vignette; a secondary panel-like vision of a sow’s womb symbolized by earthy tones; ornate borders, rich reds, and gold leaf emphasizing the irrevocability of the curse.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dramatic yet refined depiction of the curse as a wave of energy; subtle lightning in a gray-blue sky; the offender’s face turning pale; a symbolic sow silhouette in a distant, earthy-toned inset scene; delicate brushwork and controlled terror.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, lightning motifs, the sage’s eyes enlarged with fierce clarity; the cursed one rendered in darker pigments; the sow-vision stylized as an emblem of yoni-gati; red-yellow-black dominance for wrath and consequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central curse scene framed by dense floral borders; the karmic descent shown through a patterned, spiraling pathway motif leading to a sow emblem; deep blues and gold contrasted with earthy browns, turning the moral lesson into symbolic tapestry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder roll","conch shell blast","fire roar","sudden silence after the curse"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्माच्छूकररूपेण = यस्मात् + शूकररूपेण (त् + श् → च्छ्); मामेवं = माम् + एवम्; तस्माद्व्रज = तस्मात् + व्रज (त् + व् → द्व्)

FAQs

It highlights karmic retribution: wrongdoing (harassment and deception) leads to a degrading rebirth, framed here as a curse into a sow’s womb.

It indicates the offender used an animal disguise or incarnation-like guise to commit harm; the punishment mirrors the act by assigning an animal birth (a sow’s womb).

Abusing power or disguising oneself to violate others brings consequences; the verse stresses accountability and the moral causality of actions (karma).