The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal
स जयी कथ्यते योगी स च वीरः ससाधकः । शब्दं श्रुत्वाथ वा दृष्ट्वा रूपमेवं महामते
sa jayī kathyate yogī sa ca vīraḥ sasādhakaḥ | śabdaṃ śrutvātha vā dṛṣṭvā rūpamevaṃ mahāmate
সেই যোগীই বিজয়ী বলে কথিত; সেই-ই বীর, সেই-ই সত্য সাধক। হে মহামতি, শব্দ শুনে বা রূপ দেখে-ও তিনি এইভাবেই স্থির থাকেন।
Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue pair for Bhūmi-khaṇḍa 46).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: स जयी→सः जयी; शब्दं श्रुत्वाथ→शब्दम् श्रुत्वा अथ; रूपमेवं→रूपम् एवम्.
The verse praises the yogin as 'victorious' because he maintains disciplined steadiness as a sādhaka, not being overpowered by sensory inputs like sound (śabda) and form (rūpa).
They represent common sensory triggers—hearing and seeing—through which distraction and attachment arise; the verse points to mastery over such sense-objects as a sign of authentic practice.
It teaches restraint and composure: a sincere practitioner should not be driven by what is heard or seen, but remain inwardly stable and purposeful in sādhanā.