Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 7

The Royal Consecration

Cosmic Appointments and Directional Guardians

राज्ये संस्थापयामास जनता हितहेतवे । सर्वेषामेव पुण्यानां दक्षमेव प्रजापतिम्

rājye saṃsthāpayāmāsa janatā hitahetave | sarveṣāmeva puṇyānāṃ dakṣameva prajāpatim

জনতার কল্যাণের জন্য তাঁরা রাজ্যে দক্ষ প্রজাপতিকে প্রতিষ্ঠা করলেন—সমস্ত পুণ্যবানদের মধ্যে যিনি সত্যই সর্বাধিক সক্ষম।

राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
संस्थापयामासestablished/installed
संस्थापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√स्था + णिच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense (स्थापयति)
जनताthe people
जनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हितहेतवेfor the sake of welfare
हितहेतवे:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहितहेतु (प्रातिपदिक: हित + हेतु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
पुण्यानाम्of the virtuous/meritorious ones
पुण्यानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
प्रजापतिम्the Prajāpati
प्रजापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक: प्रजा + पति)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (दक्षम्)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided extract)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: सर्वेषामेव = सर्वेषाम् + एव; दक्षमेव = दक्षम् + एव.

D
Dakṣa
P
Prajāpati

FAQs

It presents an ideal of governance: leadership should be established for the people’s welfare, choosing a competent and virtuous ruler—here, Dakṣa Prajāpati.

Dakṣa is a Prajāpati, a progenitor-figure associated with ordering society and creation through progeny and ritual propriety; he often symbolizes administrative and ritual competence.

Legitimate authority is framed as welfare-oriented and merit-based: the ruler is installed not for personal gain but for public good, emphasizing capability (dakṣatā) and virtue (puṇya).