Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Account of Śivaśarman

Dharmaśarmā’s Tapas, Dharma’s Boon, and the Amṛta Mission

द्वावेतौ तु गतौ तत्र पितरं हृष्टमानसौ । द्वाभ्यां तत्र समास्थाय शिवशर्माणमुत्तमम्

dvāvetau tu gatau tatra pitaraṃ hṛṣṭamānasau | dvābhyāṃ tatra samāsthāya śivaśarmāṇamuttamam

তাঁরা দু’জন আনন্দিতচিত্তে সেখানে পিতার নিকট গেলেন। সেখানে একসঙ্গে আসন গ্রহণ করে উত্তম শিবশর্মার সেবা-উপস্থিতি করলেন।

द्वौtwo
द्वौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक; संख्या)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; संख्याविशेषण
एतौthese two
एतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक निपात (but/indeed)
गतौgone
गतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्तरि प्रयोगे (having gone)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-वाचक अव्यय (locative adverb)
पितरम्father (as object)
पितरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हृष्टमानसौwith delighted minds
हृष्टमानसौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; कर्मधारय-समास (हृष्टं मानसं यस्य) = 'glad-minded'
द्वाभ्याम्by the two (of them)
द्वाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक; संख्या)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन; संख्याशब्दः (by the two)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-वाचक अव्यय
समास्थायhaving approached/stood near
समास्थाय:
Kriya (Non-finite verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive)
शिवशर्माणम्Śivaśarman
शिवशर्माणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karman (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying शिवशर्माणम्)

Narrator (contextual; specific dialogue-speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Approaching elders with glad minds and proper seating/attendance is itself a ritual of humility that prepares one for higher instruction.

Application: When seeking guidance, arrive with a calm, happy mind; sit attentively; let posture reflect sincerity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The two brothers arrive before their father Śivaśarman, whose presence seems quietly luminous. They sit together at his feet in attentive composure, the room ordered around a sacred fire and simple ritual implements.","primary_figures":["Śivaśarman","Dharmaśarmā","Brother/companion (unnamed)"],"setting":"Āśrama courtyard with yajña-kuṇḍa, kusa grass mats, water pot (kamaṇḍalu), and a small shrine niche.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["soft gold","ash white","terracotta","deep green","smoky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śivaśarman seated regally with a subtle gold leaf aura, two sons seated together on a mat in reverence, yajña fire and ritual vessels nearby, rich maroon and emerald drapery, ornate gold borders and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene āśrama courtyard with delicate architecture, father as calm luminous center, two brothers seated side-by-side, cool blues and greens with warm firelight accents, refined expressions and gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central seated elder with stylized radiance, sons in symmetrical seated posture, bold outlines, natural pigments, floral borders and a clearly depicted yajña flame motif.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional seating scene framed by lotus garlands and intricate borders, deep blue background with gold highlights, stylized fire altar, peacocks and floral motifs emphasizing auspicious gathering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["sacred fire crackle","soft mantra hum","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: द्वावेतौ = द्वौ + एतौ; शिवशर्माणमुत्तमम् = शिवशर्माणम् + उत्तमम्.

Ś
Śivaśarman
F
father (pitṛ)

FAQs

Śivaśarman appears here as a respected person addressed as “uttama” (excellent). From this verse alone, his broader identity (sage, Brahmin, or teacher) cannot be confirmed without adjacent verses.

Two individuals, joyful at heart, go to their father and then sit together to attend upon or approach the excellent Śivaśarman.

Implicitly it reflects respectful conduct—approaching elders/teachers with a pleased and receptive mind and sitting properly before engaging—though explicit doctrine requires surrounding context.