Next Verse

Shloka 1

The Account of Śivaśarman

Dharmaśarmā’s Tapas, Dharma’s Boon, and the Amṛta Mission

सूत उवाच । तदादाय महात्माऽसौ निर्जगाम त्वरान्वितः । पितृभक्त्या तपोभिश्च सत्यार्जवबलेन सः

sūta uvāca | tadādāya mahātmā'sau nirjagāma tvarānvitaḥ | pitṛbhaktyā tapobhiśca satyārjavabalena saḥ

সূত বললেন— তা গ্রহণ করে সেই মহাত্মা তৎক্ষণাৎ ত্বরিত হয়ে বেরিয়ে পড়লেন; পিতৃভক্তি, তপস্যা এবং সত্য ও সরলতার বলেই তিনি সমর্থ ছিলেন।

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
तत्that (thing)
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
आदायhaving taken
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; क्रिया-विशेषण (पूर्वकाले)
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असौthat person (he)
असौ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
निर्जगामwent out; departed
निर्जगाम:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootनिर्-√गम् (धातु)
Formलिट्/लुङ्-सम्भाव्य पाठभेद; प्रचलितरूपेण लिट् (perfect) प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
त्वरान्वितःaccompanied by haste; hurried
त्वरान्वितः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootत्वरा (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (त्वरया अन्वितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (महात्मा/असौ)
पितृभक्त्याby devotion to (his) father
पितृभक्त्या:
Hetu/Instrument (Cause/means)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितरि भक्तिः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana/Hetu (Means)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सत्यार्जवबलेनby the strength of truth and straightforwardness
सत्यार्जवबलेन:
Karana/Hetu (Means)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + आर्जव (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सत्यं च आर्जवं च तयोः बलम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject reiteration)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Sūta

Concept: Moral power arises from a quartet of supports—devotion to father, austerity, truthfulness, and straightforwardness—enabling decisive action.

Application: When undertaking difficult duties, rely on truthfulness, simplicity (no duplicity), disciplined habits, and sincere gratitude to parents/teachers.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dharmaśarmā, carrying the solemn burden, strides quickly along a forest path, his posture upright and eyes fixed ahead. Around him, the air seems to shimmer with the invisible ‘strength’ of satya and ārjava—depicted as subtle luminous threads—while ascetic calm steadies his haste.","primary_figures":["Sūta (as narrator presence, optional)","Dharmaśarmā (mahātmā)"],"setting":"Forest trail transitioning toward a distant sacred horizon—hills, a faint river glint, and an implied destination beyond the frame.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron gold","earth brown","sky blue","white radiance","teal green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharmaśarmā in dynamic stride, richly ornamented yet ascetic, with gold leaf aura signifying satya-bala; stylized forest and distant shrine silhouette; ornate border with conch and lotus motifs, emphasizing Vaishnava moral grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical movement through nature—slender figure walking briskly, soft hills and trees, delicate shading; a pale luminous wash around him to suggest tapas; narrative clarity with minimal objects and refined facial expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic posture; Dharmaśarmā centered, forward motion emphasized by angled feet and flowing cloth; warm yellow background with green forest bands; symbolic white aura for satya and tapas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional journey motif framed by intricate floral borders; lotus vines and subtle conch motifs; deep blue-to-gold gradient sky; Dharmaśarmā’s path rendered as a patterned ribbon leading toward a sanctified horizon."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on earth","rustling leaves","distant conch","soft drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: तदादाय = तत् + आदाय; महात्माऽसौ = महात्मा + असौ; त्वरान्वितः = त्वरा + अन्वितः; पितृभक्त्या = पितृ + भक्त्या; तपोभिश्च = तपोभिः + च; सत्यार्जवबलेन = सत्य-आर्जव-बल-ेन

S
Sūta
P
pitṛ (father)

FAQs

The speaker is Sūta, the traditional narrator who relays the Purāṇic account to the listening sages, marking the verse as part of a narrated storyline.

The verse highlights pitṛ-bhakti (devotion to one’s father), tapas (austerity), satya (truthfulness), and ārjava (upright, straightforward conduct) as empowering virtues.

It frames swift, decisive action as most effective when grounded in filial devotion, disciplined practice, truthfulness, and moral integrity rather than mere impulse.