Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self
महावातांदोलनैश्च चलंत्यापो वरानने । त्रुटंत्यंबुकणाः सूक्ष्मास्तस्मादुदकसंचयात्
mahāvātāṃdolanaiśca calaṃtyāpo varānane | truṭaṃtyaṃbukaṇāḥ sūkṣmāstasmādudakasaṃcayāt
হে বরাননে, প্রবল বায়ুর আন্দোলনে জল কেঁপে ওঠে; তাতে সূক্ষ্ম জলকণা ভেঙে পৃথক হয়, এবং সেখান থেকেই জলের সঞ্চয় ঘটে।
Unspecified (addressing a female interlocutor, 'varānane')
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: महावातांदोलनैश्च = महावात-आंदोलनैः + च; चलंत्यापो = चलन्ति + आपः; त्रुटंत्यंबुकणाः = त्रुटन्ति + अम्बु-कणाः; सूक्ष्मास्तस्मादुदकसंचयात् = सूक्ष्माः + तस्मात् + उदक-संचयात्
It describes strong winds agitating bodies of water so that tiny droplets separate and lead to a gathering or increase of water—an ancient, observation-based account of water movement and accumulation.
'Varānane' (“lovely-faced one”) signals a dialogue context with a female listener (commonly a goddess/consort figure), though this single verse alone does not identify her by name.
It frames physical phenomena as orderly cause-and-effect: powerful forces (winds) produce subtle effects (minute droplets) that culminate in visible outcomes (accumulation), reflecting Purāṇic interest in explaining the workings of the world.