Shloka 7

यो धृतो हरिणा पूर्वं मथितो देवदानवैः । षड्लक्षयोजनः सिंधुर्यस्यासौ गह्वरो भवेत् ॥ ७ ॥

yo dhṛto hariṇā pūrvaṃ mathito devadānavaiḥ | ṣaḍlakṣayojanaḥ siṃdhuryasyāsau gahvaro bhavet || 7 ||

যিনি পূর্বে হরির দ্বারা ধারণিত ছিলেন এবং দেব-দানবদের দ্বারা মন্থিত হয়েছিলেন—তাঁর সমুদ্র ছয় লক্ষ যোজন বিস্তৃত; আর সেই মহাগহ্বরই তাঁর অতল গহীনতা হয়ে ওঠে।

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
धृतःheld/supported
धृतः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः ‘held/supported’
हरिणाby Hari (Vishnu)
हरिणा:
Karana (करण/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
मथितःchurned
मथितः:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootमथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘churned’
देवदानवैःby the gods and the Danavas
देवदानवैः:
Karana (करण/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व समास; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
षड्लक्षयोजनःof six-lakh yojanas (in extent)
षड्लक्षयोजनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + लक्ष (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (संख्यापूर्वक); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
सिन्धुःthe ocean/sea
सिन्धुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative)
गह्वरःa deep cavity/abyss
गह्वरः:
Pratipadya (प्रातिपद्य/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootगह्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would be/might be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta (narrating the Purana; within the broader Narada–Sanatkumara teaching lineage)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta (wonder)","secondary_rasa":"shanta (peace)","emotional_journey":"Cosmic amazement at Hari’s support and the churning-event, culminating in awe at the ocean’s vast abyss-like cavity."}

H
Hari (Vishnu)
D
Devas
D
Danavas
S
Samudra (Ocean)

FAQs

The verse frames sacred geography as part of a Vishnu-centered cosmos: the immense ocean and its depths are described in relation to Hari’s sustaining power and the primordial churning, reminding the listener that tirtha-mahātmyas rest on a theistic cosmology where Vishnu upholds and orders the world.

Bhakti is implied through attribution: cosmic stability and even the famed churning episode are ultimately anchored in Hari. In the tirtha context, such remembrance (smaraṇa) of Vishnu while hearing about sacred places is itself a devotional act that purifies the mind.

The practical element is purāṇic māna (traditional measures) used in cosmography—e.g., yojana-based dimensions—supporting how sacred geography and pilgrimage literature present structured descriptions of the world for recitation, teaching, and ritual orientation.