Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Description of Mandara (Mandaropavarṇanam) in the Mohinī Narrative

बभूव स्थावराणां हि स्पृहा तस्मिन्मुनीश्वराः । न च दैवं न चादैवं गीतं तादृग्बभूव ह ॥ २२ ॥

babhūva sthāvarāṇāṃ hi spṛhā tasminmunīśvarāḥ | na ca daivaṃ na cādaivaṃ gītaṃ tādṛgbabhūva ha || 22 ||

হে মুনীশ্বরগণ, সেই পবিত্র ঘটনার/স্থানের প্রতি স্থাবর সত্তাদের মধ্যেও আকাঙ্ক্ষা জাগল। এমন গান—না কেবল দৈব, না অদৈব—আগে কখনও শোনা যায়নি॥২২॥

babhūvabecame/arose
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
sthāvarāṇāmof the immovables (plants/trees etc.)
sthāvarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootsthāvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
hiindeed/for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अर्थबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
spṛhādesire/longing
spṛhā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootspṛhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
tasminin him/therein
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
munīśvarāḥO lords of sages
munīśvarāḥ:
Sambodhyāḥ/Addressed (सम्बोधनार्थ/वाच्य)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां ईश्वराः), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle), अव्यय
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
daivamdivine
daivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle), अव्यय
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
adaivamnon-divine
adaivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootadaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
gītamthe song (that which was sung)
gītam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgīta (कृदन्त; √gai/गै)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
tādṛksuch/like that
tādṛk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottādṛś (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like form), विशेषण (adjective) to गीतम्
babhūvawas/became
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
haindeed (emphatic)
ha:
Vākyālaṅkāra (वाक्यालङ्कार/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मरणार्थक/वृत्त्यर्थक निपात (expletive particle), अव्यय

Suta (narrator) [Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narration]

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Begins with wonder at the sacred attraction felt even by immovable beings, culminating in awe at an unprecedented, liminal song beyond ordinary divine/non-divine categories."}

FAQs

It emphasizes the extraordinary potency of a sacred occurrence and its stuti (hymn): the sanctity is so intense that even ‘sthāvara’ beings are portrayed as developing spiritual yearning, highlighting the universal reach of dharma and sacred sound.

By centering on gīta (hymn/song) that transcends ordinary categories, the verse points to bhakti expressed as kīrtana/stuti—devotional sound that awakens longing (spṛhā) and draws all beings toward the holy.

Indirectly, it underscores the disciplined use of sacred sound—relevant to Śikṣā (phonetics) and Chandas (meter)—since the efficacy of gīta/stuti in Purāṇic practice depends on correct recitation and rhythmic structure.