The Description of Mandara (Mandaropavarṇanam) in the Mohinī Narrative
कांचनाकारभूतांगं सप्राप्ता कांचनप्रभा । सूर्यतेजोनिहंतारं मंदरं तेजसा स्वयम् ॥ १६ ॥
kāṃcanākārabhūtāṃgaṃ saprāptā kāṃcanaprabhā | sūryatejonihaṃtāraṃ maṃdaraṃ tejasā svayam || 16 ||
স্বর্ণাকৃতি দেহ ও স্বর্ণপ্রভায় বিভূষিতা তিনি মন্দর পর্বতের নিকট এলেন—যে নিজ তেজেই সূর্যের দাহক তেজকে দমন করে।
Suta (narrating the Purana to the sages; Uttara-Bhaga narrative voice)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_journey":"A luminous, golden approach (a feminine ‘she’ arriving) heightens sensuous wonder, ending in marvel at Mandara’s innate splendor overpowering the Sun’s heat."}
It uses the imagery of “golden form” and overpowering “tejas” to signal extraordinary sanctity—where a sacred presence (or personified radiance) is drawn to a spiritually potent locus like Mandara, indicating a place/person whose purity outshines ordinary worldly brilliance.
By portraying irresistible attraction toward a supremely radiant, sanctified presence, the verse mirrors bhakti’s inner movement—where the devotee is naturally drawn toward the divine/sacred, and worldly “sun-like” glare (ego, distraction) is subdued by higher spiritual splendor.
The verse chiefly highlights Purāṇic sacred-geography and the symbolism of tejas rather than a specific Vedanga; indirectly, it aligns with Jyotiṣa-style language of solar brilliance (sūrya-tejas) used to convey gradations of power and auspiciousness.