Shloka 5

यस्तु दृष्ट्वा सुरेशानीं कामाक्षां भीमरूपिणीम् । आसनाच्चलितः सद्यः स विक्षिप्तो भवेद्ध्रुवम् ॥ ५ ॥

yastu dṛṣṭvā sureśānīṃ kāmākṣāṃ bhīmarūpiṇīm | āsanāccalitaḥ sadyaḥ sa vikṣipto bhaveddhruvam || 5 ||

যে সুরেশানী কামাক্ষীকে তাঁর ভয়ংকর রূপে দেখে সঙ্গে সঙ্গে আসন থেকে উঠে পড়ে, সে নিশ্চিতভাবে বিচলিত ও চিত্তে অস্থির হয়ে যায়।

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
तुbut/however
तु:
Sambandha (निपात/अलंकार)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing contrast
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √दृश्
सुरेशानीम्Sureśānī (lady of the gods)
सुरेशानीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुरेशानी (प्रातिपदिक); components: सुर-ईशानी (समास)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: 'सुराणाम् ईशानी' (queen/lady of gods)
कामाक्षाम्Kāmākṣā
कामाक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकामाक्षा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
भीमरूपिणीम्having a terrible form
भीमरूपिणीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीमरूपिणी (प्रातिपदिक); components: भीम (विशेषण) + रूपिन् (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्री)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'भीमं रूपं यस्याः'
आसनात्from the seat/posture
आसनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
चलितःmoved/shaken
चलितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचलित (प्रातिपदिक); from √चल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त) used predicatively
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (कालवाचक-अव्यय)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
विक्षिप्तःdistracted/deranged
विक्षिप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविक्षिप्त (प्रातिपदिक); from वि + √क्षिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially as indeclinable (निपातवत्/क्रियाविशेषण) meaning certainty

Narada (narrative instruction within Uttara-Bhaga Mahatmya section; traditional dialogue framework assumes Narada teaching in a tirtha-mahatmya context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"The verse heightens fear by naming the awe-inspiring Devī; it warns of inner destabilization if one loses composure, ending in a cautionary tone."}

S
Sureśānī
K
Kāmākṣā (Devī)

FAQs

It stresses mental steadiness (avikṣepa) during Devī-darśana: the awe of the Goddess’ fierce form can shake the unprepared mind, so inner composure and reverence are essential for receiving the vision properly.

Bhakti here is not mere emotion but disciplined reverence—remaining steady before the Divine, especially when the deity appears in a terrifying or majestic aspect, shows mature devotion and trust rather than fear-driven agitation.

It aligns with śikṣā/ācāra (discipline and correct conduct) in ritual settings: maintaining proper posture, composure, and attentive mind during darśana and worship so the rite is not disrupted by distraction (vikṣepa).