उवाच तत्त्वं सुरहस्यभूतं यद्द्वादशार्णार्थनिजस्वरूपम् । ततस्तु सा शैलसुता महेशं मारांतक यावदभिप्रणम्य ॥ १९ ॥
uvāca tattvaṃ surahasyabhūtaṃ yaddvādaśārṇārthanijasvarūpam | tatastu sā śailasutā maheśaṃ mārāṃtaka yāvadabhipraṇamya || 19 ||
তখন তিনি দেবতাদেরও গোপন সেই পরম তত্ত্ব বললেন—দ্বাদশাক্ষর মন্ত্রের অর্থে নিহিত নিজস্ব সত্যস্বরূপ। এরপর শৈলসুতা পার্বতী মারান্তক মহেশকে সম্পূর্ণ প্রণাম করে শ্রবণ করতে লাগলেন।
Narrator (Purāṇic narrator describing the dialogue scene; the teaching is attributed to Maheśa/Śiva in this verse)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A hush of esoteric revelation (the gods’ secret) followed by reverent submission as Pārvatī bows to Maheśa to receive the teaching."}
It frames mantra-upadeśa as a revelation of tattva—the inner reality—described as a divine secret, and links mantra-meaning (artha) to realizing one’s essential nature (nija-svarūpa).
Bhakti is implied through reverent surrender: Pārvatī’s full prostration to Maheśa models the disciple’s humility and receptivity, through which sacred mantra-knowledge becomes transformative rather than merely verbal.
It emphasizes artha (meaning) of mantra—pointing to disciplined mantra-interpretation supported by Vyākaraṇa (correct understanding of words) and Śikṣā (proper recitation), so the ‘twelve-syllabled’ teaching is grasped in both sound and sense.