Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

स्नानं रविदिने कृत्वा तत्र वांछितमाप्नुयात् । यज्ञोपवीतिके स्नात्वा स्वधर्मफलभाग्भवेत् ॥ ११६ ॥

snānaṃ ravidine kṛtvā tatra vāṃchitamāpnuyāt | yajñopavītike snātvā svadharmaphalabhāgbhavet || 116 ||

রবিবারে সেখানে স্নান করলে মানুষ কাম্য ফল লাভ করে। যজ্ঞোপবীতিকে স্নান করলে সে নিজের স্বধর্মের ফলের অংশীদার হয়।

स्नानम्bath
स्नानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘bathing’ (object of kṛtvā)
रवि-दिनेon Sunday
रवि-दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locative)
TypeNoun
Rootरवि + दिन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘Sun’s day’ (=Sunday); नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/क्त्वा), ‘having done’
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
वाञ्छितम्the desired (boon)
वाञ्छितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाञ्छित (प्रातिपदिक; क्त from वाञ्छ्)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘desired (thing)’
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘may obtain’
यज्ञोपवीतिकेat (the place called) Yajñopavītika
यज्ञोपवीतिके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयज्ञोपवीत + इक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: यज्ञस्य उपवीतम्; ‘sacred-thread (place/spot)’; नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund), ‘having bathed’
स्व-धर्म-फल-भाग्a sharer of the fruit of one’s own duty
स्व-धर्म-फल-भाग्:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootस्व + धर्म + फल + भज् (धातु; भाग्-प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष/उपपद-कृदन्त: ‘one who partakes of the fruit of one’s own dharma’; पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘would become’

Narada (teaching in a tīrtha-māhātmya context, traditionally relayed within the Sūta narration)

Vrata: Ravivāra-snāna (Sunday observance at the tīrtha)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Practical ritual instruction (snāna on Ravivāra) moves into confident expectation of desired boons and dharma-fruit."}

R
Ravi (Surya)

FAQs

It teaches that tīrtha-snāna is not merely physical cleansing: when aligned with sacred time (Ravi-vāra) and sacred place (a named tīrtha), it becomes a dharmic act that yields specific, intended spiritual and worldly results.

While not explicitly naming Viṣṇu here, it frames devotional discipline through tīrtha practice—observing sacred days and bathing with faith—supporting a life of regulated dharma that traditionally culminates in steadier devotion and purity of intention.

It reflects ritual timing and observance (kalpa/ācāra in the wider Vedāṅga ecosystem): choosing an auspicious weekday (Ravi-vāra) and performing prescribed tīrtha-snāna to obtain defined results, linking conduct to dharma-phala.