Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy

प्रणिपत्य ततस्तिष्ठेत्परिपूज्य ततः पुनः । मुच्यते सर्वपापौघैस्तथा पापग्रहादिभिः ॥ ३२ ॥

praṇipatya tatastiṣṭhetparipūjya tataḥ punaḥ | mucyate sarvapāpaughaistathā pāpagrahādibhiḥ || 32 ||

প্রণাম করে তারপর ভক্তিভরে সেখানে দাঁড়াবে; পরে পুনরায় বিধিপূর্বক পূজা করলে, সে সমস্ত পাপস্রোত ও পাপগ্রহাদি বাধা থেকে মুক্ত হয়।

प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): “having bowed down”
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then/thereafter)
तिष्ठेत्should stand/remain
तिष्ठेत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परिपूज्यhaving worshipped
परिपूज्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootपरि-√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): “having duly worshipped”
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति (again)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): “is released”
सर्वपापौघैःby floods of all sins
सर्वपापौघैः:
हेतु/करण (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); “सर्वेषां पापानाम् ओघैः”
तथाalso/likewise
तथा:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्व (also/likewise)
पापग्रहादिभिःby sinful ग्रहās and the like
पापग्रहादिभिः:
हेतु/करण (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootपाप + ग्रह + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; “पापग्रहैः आदिभिः” = “by sinful ग्रहas etc.”

Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga Tirtha/ritual context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Humble prostration and attentive standing culminate in reassurance: cleansing from sins and malignant afflictions."}

FAQs

It teaches that humility (praṇāma) followed by proper worship (paripūjā) functions as a purifying discipline, destroying accumulated pāpa and removing obstructive afflictions that hinder dharma and devotion.

Bhakti is shown as embodied reverence: bowing, standing attentively before the sacred, and repeated worship—outer actions that cultivate inner surrender and lead to purification and grace.

The mention of pāpa-graha (inauspicious planetary influence) points to Jyotiṣa (Vedic astrology) as a framework for understanding afflictions, while the remedy emphasized is ritual worship and reverential conduct.