Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

दृष्ट्वा नरोंऽजलिं कृत्वा दंडवत्प्रणिपत्य च । अश्वमेधसहस्राणां फलं प्राप्नोति मोहिनि ॥ ५२ ॥

dṛṣṭvā naroṃ'jaliṃ kṛtvā daṃḍavatpraṇipatya ca | aśvamedhasahasrāṇāṃ phalaṃ prāpnoti mohini || 52 ||

হে মোহিনী! যে ব্যক্তি দর্শন করে অঞ্জলি বেঁধে দণ্ডবৎ প্রণাম করে, সে সহস্র অশ্বমেধ যজ্ঞের সমান ফল লাভ করে।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from √दृश्; पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative); एकवचन
अञ्जलिम्joined palms (añjali)
अञ्जलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from √कृ; पूर्वकालिक क्रिया (having done/made)
दण्डवत्prostrate (like a staff)
दण्डवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb) ‘like a staff’; नमस्कार-प्रकारसूचक
प्रणिपत्यhaving bowed/prostrated
प्रणिपत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from प्र-√नम्; पूर्वकालिक क्रिया (having bowed down)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अश्वमेध-सहस्राणाम्of thousands of Aśvamedha sacrifices
अश्वमेध-सहस्राणाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (Genitive); बहुवचन; तत्पुरुषः (अश्वमेधानां सहस्राणि)
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
मोहिनिO enchantress (Mohinī)
मोहिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (Vocative); एकवचन

Narada (teaching in Uttara-Bhaga mahatmya narrative)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Immediate darśana triggers embodied reverence (añjali, daṇḍavat), culminating in a striking amplification of merit (1000 aśvamedhas)."}

M
Mohini
A
Ashvamedha

FAQs

It teaches that humble acts—darśana, añjali, and daṇḍavat-praṇāma—can yield extraordinary merit, equated here with a thousand Aśvamedhas, highlighting the Purāṇic emphasis on accessible devotion within tirtha-mahātmya.

Bhakti is shown as embodied reverence: seeing the sacred, folding hands, and full prostration. The verse elevates sincere surrender over complex ritual capacity, a hallmark of Purāṇic devotion.

Ritual practice (kalpa-oriented conduct) is implied through prescribed gestures of worship—añjali and daṇḍavat-praṇāma—presented as valid dhārmic observances that generate punya even without elaborate śrauta rites.