Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

अविमुक्ते स्थिता नित्यं कृतार्थास्ते द्विजोत्तमा । एकाहमुपवासं यः करिष्यति यशस्विनि ॥ ८२ ॥

avimukte sthitā nityaṃ kṛtārthāste dvijottamā | ekāhamupavāsaṃ yaḥ kariṣyati yaśasvini || 82 ||

হে যশস্বিনী! অবিমুক্তে নিত্য অবস্থানকারী সেই দ্বিজোত্তমগণ সর্বদা কৃতার্থ। যে সেখানে একদিন উপবাস করবে, সে সিদ্ধিলাভ করে।

अविमुक्तेin Avimukta (sacred place)
अविमुक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular
स्थिताःabiding
स्थिताः:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘standing/abiding’
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
कृत-अर्थाःfulfilled, successful
कृत-अर्थाः:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural; कर्मधारय—‘कृतः अर्थः येषाम्/कृतार्थ’ (fulfilled)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; nominative plural
द्विज-उत्तमाःbest of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विज-उत्तमाः:
Karta (कर्ता/Address/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural; कर्मधारय—‘उत्तमाः द्विजाः’
एक-अहम्for one day
एक-अहम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएक (प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषण ‘for one day’
उपवासम्fasting
उपवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; accusative singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular
करिष्यतिwill do/perform
करिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
यशस्विनिO illustrious lady
यशस्विनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; vocative singular (address)

Narada (teaching within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narration; addressed to an 'illustrious one')

Vrata: none (local Avimukta upavāsa observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Avimukta (Kashi)

FAQs

It declares Avimukta (Kāśī) to be a uniquely liberating tirtha: even residence there, and even a single day of fasting there, is said to make a devotee ‘kṛtārtha’—one who has achieved the purpose of life.

By emphasizing simple, faith-filled observances—dwelling in a sacred space and performing a one-day upavāsa—the verse frames devotion as accessible: small acts done in a powerful tirtha with reverence yield great spiritual fruit.

Ritual discipline (kalpa-oriented practice) is implied through the vrata of upavāsa—how regulated abstinence and proper observance at a tirtha are treated as concrete means to gain punya and spiritual attainment.