The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power
अक्षय्या ह्मजराश्चैव विदेहाश्च भवंति ते । अज्ञानाज्ज्ञानतो वापि स्त्रिया वा पुरुषेण वा ॥ ३३ ॥
akṣayyā hmajarāścaiva videhāśca bhavaṃti te | ajñānājjñānato vāpi striyā vā puruṣeṇa vā || 33 ||
তারা অক্ষয়, অমর ও বিদেহ হয়—অজ্ঞানতায় হোক বা জেনে-বুঝে, নারী করুক বা পুরুষ।
Suta
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A serene, liberative promise expands inclusively: the result (imperishable, deathless, bodiless) applies regardless of intent (knowing/unknowing) and gender."}
It declares the universal accessibility of the highest fruit of sacred practice—imperishability and freedom from embodied limitation—regardless of gender and even regardless of whether the act was performed knowingly or unknowingly.
By emphasizing that the sacred act’s fruit is not restricted by status or technical expertise, the verse supports the Purāṇic bhakti principle that sincere contact with a holy practice/holy place and its associated devotion can grant akṣayya-phala and lead toward moksha.
The verse does not focus on a specific Vedāṅga technique; instead, it highlights the dharma principle of adhikāra (eligibility)—that the spiritual result of prescribed sacred observance is open to all, not limited by ritual scholarship.