Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

गयाशिरसि यः पिंडं शमीपत्रप्रमाणतः । कंदमूलफलाद्यैर्वा दद्यात्स्वर्गं नयेत्पितॄन् ॥ ४८ ॥

gayāśirasi yaḥ piṃḍaṃ śamīpatrapramāṇataḥ | kaṃdamūlaphalādyairvā dadyātsvargaṃ nayetpitṝn || 48 ||

গয়াশিরে যে শমীপত্র-পরিমাণ পিণ্ড—অথবা কন্দ, মূল, ফল প্রভৃতি দিয়েও—শ্রদ্ধায় অর্পণ করে, সে পিতৃগণকে স্বর্গলোকে নিয়ে যায়।

गया-शिरसिon Gayā’s head (at Gayāśiras)
गया-शिरसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘गयायाः शिरसि’ (locative: on the head/top of Gayā)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
पिण्डम्rice-ball offering (piṇḍa)
पिण्डम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
शमी-पत्र-प्रमाणतःaccording to the measure of a śamī leaf
शमी-पत्र-प्रमाणतः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशमी (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्/तस्-प्रत्ययः) — ‘प्रमाणतः’ = ‘according to measure’; समासः: शमीपत्रप्रमाण (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘शमीपत्रस्य प्रमाणम्’
कन्द-मूल-फल-आद्यैःwith tubers, roots, fruits, etc.
कन्द-मूल-फल-आद्यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकन्द (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (समाहार-द्वन्द्वः) — ‘कन्दमूलफलादि’ = tubers, roots, fruits, etc.
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (particle of alternative)
दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
नयेत्should lead
नयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन

Suta (narrating Narada Purana dialogue/tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Gaya (Gayā-śiras)
P
Pitrs (ancestors)
S
Shami (śamī tree/leaf)

FAQs

It declares the exceptional merit of Gayā-śiras for ancestral rites: even a small, properly intended piṇḍa offering there is said to elevate the pitṛs to svarga.

By emphasizing sacred place and sincere offering over material abundance, it supports a bhakti-oriented dharma where faith and right intention in a tirtha-kṣetra are central to spiritual results.

Ritual procedure (Kalpa/Śrauta-Smārta practice) is implied: the verse specifies a measurable standard (śamī-leaf size) and permits substitute materials (roots/fruits), reflecting pragmatic rules used in śrāddha performance.