Shloka 41

रामो रुद्रपदे रम्ये पिंडार्पणकृतोद्यमः । पिता दशरथः स्वर्गात्प्रसार्य करमागतः ॥ ४१ ॥

rāmo rudrapade ramye piṃḍārpaṇakṛtodyamaḥ | pitā daśarathaḥ svargātprasārya karamāgataḥ || 41 ||

রুদ্রপদ নামক মনোরম তীর্থে রাম পিতৃ-পিণ্ড অর্পণে উদ্যত হলেন। তখন স্বর্গ থেকে পিতা দশরথ হাত বাড়িয়ে (গ্রহণ করতে) এলেন।

रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
रुद्रपदेat Rudra’s place (Rudrapada)
रुद्रपदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र-पद (प्रातिपदिक; रुद्र + पद)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य पदम्)
रम्येbeautiful
रम्ये:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular; agrees with रुद्रपदे
पिण्डार्पणकृतोद्यमःintent on performing the piṇḍa-offering
पिण्डार्पणकृतोद्यमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपिण्ड-अर्पण-कृत-उद्यम (प्रातिपदिक; पिण्ड + अर्पण + कृत + उद्यम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; बहुपद-तत्पुरुषः: (पिण्डस्य अर्पणम्) + कृत (done) + उद्यम (effort) → ‘one whose effort is made for offering piṇḍa’
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative (5th), Singular
प्रसार्यhaving extended
प्रसार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + सृ (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष-अव्यय (gerund), ‘having stretched forth’ — absolutive from √सृ with प्र-
करम्hand
करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
आगतःcame/appeared
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular

Suta (narrating the tīrtha-māhātmya within Uttara-bhāga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Filial piety and ancestral longing are met by a miraculous response: Daśaratha’s hand extends from Svarga to receive the piṇḍa."}

R
Rama
R
Rudrapada
D
Dasharatha
S
Svarga

FAQs

It highlights the efficacy of tīrtha-based śrāddha: sincere piṇḍa offerings performed at a revered sacred spot are portrayed as directly reaching the ancestors, symbolized by Daśaratha appearing from svarga to receive them.

Bhakti here is expressed as reverent duty (pitṛ-bhakti and dharma): Rāma’s devoted performance of ancestral rites at a holy tīrtha demonstrates that devotion includes honoring lineage and sacred obligations, not only personal worship.

Ritual application rooted in Kalpa (śrauta/smārta procedure): the verse points to piṇḍārpaṇa as a regulated rite of śrāddha performed at a tīrtha, emphasizing correct ritual action and appropriate sacred location.