Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

स्वर्गसस्थाश्च ये केचित्पितरः पुण्यशीलिनः । ते तर्पिता गांगजलैर्मोक्षे यांति विधेर्वचः ॥ ९ ॥

svargasasthāśca ye kecitpitaraḥ puṇyaśīlinaḥ | te tarpitā gāṃgajalairmokṣe yāṃti vidhervacaḥ || 9 ||

স্বর্গে অবস্থানকারী যে যে পুণ্যশীল পিতৃগণ আছেন, তাঁরা গঙ্গাজলের তर्पণে তৃপ্ত হয়ে শাস্ত্রবিধান অনুসারে মোক্ষ লাভ করেন।

स्वर्गसस्थाःdwelling in heaven
स्वर्गसस्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + संस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; सप्तमी-तत्पुरुषः (स्वर्गे संस्थाः = situated in heaven)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (indefinite: some)
पितरःthe Pitṛs / ancestors
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; पितृ-शब्दः (irregular declension)
पुण्यशीलिनःof virtuous conduct
पुण्यशीलिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य + शीलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्यं शीलं येषाम्/पुण्यशीलिनः)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
तर्पिताःbeing propitiated
तर्पिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) → तर्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त
गाङ्गजलैःwith Ganges water
गाङ्गजलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगाङ्ग + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; कर्मधारयः
मोक्षेin liberation / toward mokṣa
मोक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्
यान्तिgo / attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम्
विधेःof Brahmā (Vidhī) / of ordinance
विधेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
वचःword / statement
वचः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; अत्र वाक्ये ‘विधेर्वचः’ इति—प्रमाण/हेतु-रूपेण (as authority)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From a calm description of heavenly pitṛs to the elevated promise that Gaṅgā-tarpaṇa can culminate not merely in svarga but in mokṣa."}

P
Pitrs
S
Svarga
G
Ganga
M
Moksha

FAQs

It elevates Gaṅgā-jala tarpana from mere ancestral rite to a mokṣa-oriented act, stating that even heavenly Pitṛs can reach liberation when duly satisfied with Gaṅgā-water offerings as per scriptural injunction.

By highlighting Gaṅgā as a sacred tirtha whose waters are revered in Vaiṣṇava-Paurāṇic devotion, the verse implies that faith-filled, rule-based offerings (tarpana) performed with sanctified substances support the soul’s highest aim—mokṣa.

It points to Kalpa (ritual procedure): performing tarpana according to vidhi (injunction), using prescribed sacred water (Gaṅgā-jala) and the correct intent to satisfy Pitṛs and secure the stated spiritual fruit.