Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

समभ्यर्च्य शिवं ध्यायन्गणतां तु समाययौ । चंपकाख्यं पुण्यतीर्थं यद्गंगोत्तरवाहिनी ॥ ४३ ॥

samabhyarcya śivaṃ dhyāyangaṇatāṃ tu samāyayau | caṃpakākhyaṃ puṇyatīrthaṃ yadgaṃgottaravāhinī || 43 ||

শিবকে বিধিপূর্বক পূজা করে ও ধ্যান করতে করতে সে শিবগণের পদ লাভ করল। তারপর সে চম্পক নামক পুণ্যতীর্থে পৌঁছাল, যেখানে গঙ্গা উত্তরমুখে প্রবাহিত।

सम्-अभ्यर्च्यhaving duly worshipped
सम्-अभ्यर्च्य:
पूर्वकाल (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) + सम्/अभि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: अर्च् (to worship) with उपसर्ग सम्+अभि
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग
गणताम्the status of a gaṇa (attendant)
गणताम्:
कर्म (Karma/Goal as object)
TypeNoun
Rootगणता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘गणत्व’/‘गणता’ = state of being among the gaṇas
तुindeed/and then
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
समाययौhe reached/arrived
समाययौ:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातु: या (to go) with उपसर्ग सम्+आ
चम्पक-आख्यम्named ‘Campaka’
चम्पक-आख्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचम्पक (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नाम-आख्य = ‘named as’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तीर्थम् इति विशेषण
पुण्य-तीर्थम्a holy pilgrimage-place
पुण्य-तीर्थम्:
कर्म (Karma/Object of ‘reached’)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
गङ्गा-उत्तर-वाहिनीthe Gaṅgā that flows northward
गङ्गा-उत्तर-वाहिनी:
कर्ता/विशेष्य (Predicate noun for ‘which is…’)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + वाहिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गङ्गा’ इति नदी, ‘उत्तरवाहिनी’ = north-flowing

Narada (narrating within the Tirtha-Mahatmya of Uttara-Bhaga; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage implied)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with reverent worship and meditation on Śiva, culminates in attainment (gaṇatva) and arrival at a sanctifying north-flowing Gaṅgā tīrtha."}

S
Shiva
G
Gana
C
Campaka Tirtha
G
Ganga

FAQs

It links worship (arcana) and meditation (dhyāna) on Śiva with spiritual elevation (attaining gaṇatā), and then situates the narrative in a highly meritorious tīrtha—Campaka—marked by the auspicious north-flowing Gaṅgā.

Bhakti here is shown as disciplined reverence—formal worship of Śiva coupled with sustained contemplation—yielding both inner transformation (spiritual proximity to Śiva, expressed as gaṇatā) and outer pilgrimage to a sanctifying tīrtha.

Ritual practice is implied through proper arcana (procedural worship aligned with Kalpa/ritual discipline), and sacred geography is emphasized through the tīrtha marker of a north-flowing Gaṅgā, a traditional sign used in tīrtha-identification and pilgrimage observance.