Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

नैरंतर्येण गंगाया माघे स्नाति च यो नरः । सशक्रलोके सुचिरं कालं तिष्ठेत्सगोत्रजः ॥ २ ॥

nairaṃtaryeṇa gaṃgāyā māghe snāti ca yo naraḥ | saśakraloke suciraṃ kālaṃ tiṣṭhetsagotrajaḥ || 2 ||

যে ব্যক্তি মাঘ মাসে নিরন্তর গঙ্গায় স্নান করে, সে নিজ গোত্রজনসহ শক্রলোক (ইন্দ্রলোক)-এ বহু দীর্ঘকাল বাস করে।

नैरन्तर्येणcontinuously
नैरन्तर्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनैरन्तर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण/रीतिवाचक (by continuity/regularly)
गङ्गायाःof the Gaṅgā
गङ्गायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
माघेin Māgha (month)
माघे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; मासवाचक (in the month of Māgha)
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
नरःman/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-शक्र-लोकेin Indra’s world (Svarga)
स-शक्र-लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस (सह) + शक्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शक्रस्य लोकः); ‘स’ = सह (with/including)
सुचिरम्for a very long time
सुचिरम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/extent)
TypeAdjective
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: for a long time)
कालम्time (duration)
कालम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/extent)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणे (accusative of duration)
तिष्ठेत्would remain
तिष्ठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स-गोत्र-जःtogether with his lineage/kinsmen
स-गोत्र-जः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (सह) + गोत्र (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (गोत्रेण सह/गोत्रसम्बद्धः)

Narada (teaching within a Tirtha-Mahatmya section; traditional narration style in Uttara-Bhaga)

Vrata: Māgha-snāna (seasonal bathing observance)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From disciplined, continuous practice (nairaṃtarya) to an expansive reward: long residence in Indra’s world, extending merit to one’s lineage."}

G
Ganga
S
Shakra (Indra)
M
Magha (month)

FAQs

It praises the merit (puṇya) of uninterrupted Māgha bathing in the Gaṅgā, promising exalted post-mortem results—long residence in Indra’s heaven—extended even to one’s gotra-relatives.

Though framed as a tirtha-rite, it supports bhakti by directing the devotee to sustained sacred practice (niyama) centered on a revered manifestation of holiness (Gaṅgā), cultivating steadiness and reverence that typically accompany Vishnu-oriented devotional living in Purāṇic dharma.

Kalā/ritual timing is implied: the observance is tied to the Māgha month (a calendrical rule used in dharma and vrata practice), emphasizing correct season/time (kāla) for ritual bathing.