Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
तं चापि भस्मसात्कुर्यां क्षणेन सुरसत्तमाः । मोहिन्या रक्षणे यस्तु प्रयत्नं कुरुते सुराः ॥ ८२ ॥
taṃ cāpi bhasmasātkuryāṃ kṣaṇena surasattamāḥ | mohinyā rakṣaṇe yastu prayatnaṃ kurute surāḥ || 82 ||
হে দেবশ্রেষ্ঠগণ! আমি তাকেও মুহূর্তে ভস্ম করতে পারি। তবে যে দেব মোহিনীর রক্ষায় চেষ্টা করে—হে দেবগণ—সে করুক।
Unspecified deity/actor within the Adhyaya’s narrative (addressing the devas)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_journey":"A surge of power and threat—‘I can burn him to ashes instantly’—followed by a challenge to the gods to attempt protection, heightening tension and confrontation."}
It highlights the immediacy of divine power (able to turn an opponent to ash instantly) while emphasizing dharma-oriented restraint—protection of a sacred divine presence (Mohinī) becomes the higher priority over mere destruction.
Bhakti is implied through sevā (protective service): the verse frames devotion not only as praise but as active commitment—those who strive to safeguard the Lord’s divine manifestation (here, Mohinī associated with Viṣṇu’s līlā) embody devoted action.
No direct Vedāṅga instruction (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) appears here; the practical takeaway is dharmic conduct in ritual-narrative settings—prioritizing protection and right action over displays of power.